有奖纠错
| 划词

La France n'envisage pas de retirer ses diplomates du pays.

法国“目前”不考虑从叙利亚外交官。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut dégarnir ce front.

不能把这条战线的部队

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions par conséquent que le retrait israélien soit conforme à ces paramètres.

我们希望以色列的符合这些参数。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également du retrait de certaines troupes par l'Ouganda.

我们也欢迎乌干达一些军队。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne était censée se retirer de Gaza d'abord, comme cela avait été annoncé.

以色列军队本应按照宣布先从加沙

评价该例句:好评差评指正

C'était là une condition mise à l'évacuation de ses employés.

这是它员的一个条件。

评价该例句:好评差评指正

Les exploitants ont dû se retirer et la forêt a pu être sauvée.

承包者被迫,从而使林得救。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième point à être examiné a été celui du retrait ordonné des troupes étrangères.

考虑的第二点是外国部队有秩

评价该例句:好评差评指正

Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.

更乖谬的是,一些维持和平人员也被

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons avec le reste de l'Assemblée le retrait immédiat de ces forces.

我们与大会他成员一道,要求立即这些部队。

评价该例句:好评差评指正

Après le retrait des troupes israéliennes, 100 personnes sont devenues victimes de ces mines.

以色列军队后,雷爆炸的受害者已达100人。

评价该例句:好评差评指正

Après le retrait de ces derniers, de nombreuses écoles sont devenues inutiles.

在他们之后,许多学校就没有继续存在的必要。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'Israël doit se retirer immédiatement des territoires occupés.

我们坚决认为,以色列必须立即从被占领土

评价该例句:好评差评指正

Certaines parties ont joint l'acte à la parole et retirent effectivement certains de leurs contingents.

一些国家已实施诺言,确实了它们的一些部队。

评价该例句:好评差评指正

Après de nombreuses protestations émanant de la FINUL, la pièce a récemment été enlevée.

联黎部队多次提出抗议,最近,这门高射炮被

评价该例句:好评差评指正

Fréquemment, une fois les Casques bleus partis, les conflits reprennent.

维和人员后那个国家又重新发生冲突的情况经常发生。

评价该例句:好评差评指正

Un autre groupe d'agresseurs se seraient dirigés vers le lac Tanganyika (juste au sud).

据称另一组袭击者是朝坦噶尼喀湖(正南)的方向的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le retrait israélien de Gaza ne signifie pas la fin de l'occupation.

但是,以色列从加沙并不表明对该领土的占领已经结束。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit se retirer maintenant des villes et villages palestiniens réoccupés.

以色列必须现在从被重新占领的巴勒斯坦城镇和村庄

评价该例句:好评差评指正

Abuja a alors affrété un avion, qui, au terme de sept rotations, a évacué 450 ressortissants nigérians.

Abuja然后租了一架飞机,飞了七次,了450名尼日利亚国民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫奇闻异事

Mais la nuit, la garde est élevée.

但晚,保卫被撤走

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un cessez-le-feu, c’est l’arrêt des combats et le retrait des armes lourdes.

停战就是停止战斗,撤走重型武器。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

J'imagine que vous n'allez pas les laisser aux abords de l'école ?

“我想它们可以从学校撤走了吧?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors quand, en 1994, le gouvernement ordonne le retrait définitif de tous les taureaux, c'est un tollé !

因此,1994府下令永久撤走所有公牛时,这引起了强烈抗议!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les symptômes doivent se résorber progressivement, après l'arrêt de la prise du médicament, retiré des pharmacies.

症状应逐渐消退,停止服药后,从药店撤走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À deux heures du matin on vint changer le factionnaire qui était un vieux soldat, et on le remplaça par un conscrit.

两点钟换班时把一个老兵撤走了,换来一个新兵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Joint par téléphone, un maraîcher a vu plusieurs tonnes de légumes être retirées de la grande distribution.

通过电话联系到一位市场园丁,看到有几吨蔬菜被从超市撤走

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

À la fin elle n’y tint plus et, escaladant les deux marches de l’estrade sur laquelle était placé le piano, se précipita pour enlever la bobèche.

到了最后,她忍不住了,登琴台那两级台阶,快步向前把那蜡台的托盘撤走

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Madame Rasseneur, simplement, enlevait les chopes de son comptoir, de peur qu’elles ne fussent cassées. Puis, elle se rassit sur la banquette, sans témoigner de curiosité malséante.

拉赛纳太太连忙把柜台的酒杯撤走,恐怕被们打碎。然后又坐到自己的小,丝毫没有表现出不适的想看热闹的神情。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il arriva donc à ce moment que son pouvoir se retira des forêts de Neldoreth et de Region et Esgalduin, la rivière enchantée, parla d'une voix différente.

事情是这样的,的力量从内尔多雷斯和地区的森林中撤走,而埃斯加尔杜因,那条被施了魔法的河流,用不同的声音说话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En remportant l’échelle, dans sa préoccupation il donna un coup de coude dans une des glaces de la bibliothèque ; les éclats, en tombant sur le parquet, le réveillèrent enfin.

撤走时,因为心思不在那面,胳膊肘碰在书橱的一块玻璃。咣啷一声,碎片落在地,这才惊醒了

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

L'incendie a été provoqué par une fuite de vapeur de la chaufferie du navire de guerre, qui sera retiré du service sous peu, selon un porte-parole de la marine.

据海军发言人称,火灾是由军舰锅炉房的蒸汽泄漏引起的,不久将被撤走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’extrémité de la rue de la Chanvrerie opposée à la barricade avait été évacuée par les troupes, comme nous l’avons dit ; elle semblait libre et s’ouvrait aux passants avec une tranquillité sinistre.

街垒对面麻厂街尽头的部队撤走了,正如我们前面提到过的,它似乎已经畅通并在不祥的沉寂中向行人开放。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En entrant, le matin, dans la chambre de milady, on lui avait apporté son déjeuner ; or elle avait pensé qu’on ne tarderait pas à venir enlever la table, et qu’en ce moment elle reverrait Felton.

这天早,服务人员走进米拉迪的房间,给她送来了早餐;但她早就想过了,不久便会有人来把早餐撤走的,那时候,她一定会再见到费尔顿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201512月合集

La Chine appelle les Philippines à retirer leur personnel et installations depuis l'île chinoise illégalement occupée, et à ne jamais rien entreprendre qui puisse porter atteinte à la paix et à la stabilité régionales, ainsi qu'aux relations sino-philippines, a ajouté M. Lu.

中国呼吁菲律宾撤走工作人员和设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接