有奖纠错
| 划词

L'évacuation des colons israéliens de Gaza s'est achevée lundi.

居者从加沙撤出行动于周一完成。

评价该例句:好评差评指正

Les opposants à ce retrait n'ont pas réussi à l'empêcher.

反对撤出人士没有能够阻止。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.

沙龙总理把从加沙撤出称为对以“至关重要”。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait progressif de la MINUSIL de Sierra Leone doit être achevé le 20 décembre.

联塞特派团分阶段撤出塞拉利昂正在进行中,将于12月20日结束。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait israélien de Gaza doit être global et complet.

从加沙撤出必须是完全和全面撤出

评价该例句:好评差评指正

Le retrait a été exécuté avec une rapidité étonnante et bien avant les dates prévues.

撤出速度快出人意外,并大大早于安排日期结束。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à la demande des pays partenaires, elle se retirera des secteurs saturés.

它将应伙伴国请求,撤出援助过于密集部门。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance internationale sera indispensable pour répondre aux besoins dans ces domaines.

医疗单位撤出也会产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faut faire aboutir le plan de retrait israélien de la bande de Gaza.

其次,必须成功地执行以撤出加沙地带计划。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne se félicite de la perspective du retrait d'Israël de la bande de Gaza.

欧洲联盟欢迎以从加沙地带撤出前景。

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait de Gaza doit en effet faire partie intégrante de la Feuille de route.

从加沙任何撤出必须实为道路图真正组成内容。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est au coeur du plan de retrait.

这个问题处在整个撤出计划核心。

评价该例句:好评差评指正

Ce retrait offrirait une rare occasion de réaliser de véritables progrès.

这样撤出将为真正进展提供一次罕见机会。

评价该例句:好评差评指正

Israël est conscient qu'un retrait de Gaza pourrait lui être avantageux sur le plan politique.

很清楚从加沙地带撤出政治利益。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser l'objectif d'un retrait israélien, il faut garantir un certain nombre d'éléments.

为了达到以撤出目的,必须确保许多要素。

评价该例句:好评差评指正

On souligne souvent qu'il est nécessaire de disposer d'une stratégie réaliste pour passer la main.

人们常常强调,必须有一项可行撤出战略。

评价该例句:好评差评指正

Le vaste mouvement de libéralisation a entraîné une réduction substantielle des aides publiques.

广泛自由化使政府大幅撤出对该部门支持。

评价该例句:好评差评指正

De ces quatre composantes, seule la dernière exigeait la présence des forces de l'ONU.

大湖区负责停止敌对行动,举行刚果人对话;而外国部队则是自愿撤出

评价该例句:好评差评指正

Ceci accélérerait le retrait des forces éthiopiennes.

这将加快埃塞俄比亚部队撤出

评价该例句:好评差评指正

Au Sud-Liban, un nouveau chapitre a été ouvert, en mai dernier, avec le retrait israélien.

在南部黎巴嫩,今年5月以撤出开辟了一个新的篇章。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rh因子, ria, riad, rial, riant, RIB, ribambelle, ribat, ribaude, ribauder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expression orale 3

Journaliste 3 : Mais non, il s’est retiré en attendant que son Premier ministre démissionne.

不是,是在首相离职之后撤出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合

Hassan Nasrallah est prêt à retirer tous ses combattants d'Irak.

哈桑·纳斯鲁拉准备从伊拉克撤出所有战士。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合

Dans l'actualité africaine. Ce mardi, la Côte d'Ivoire va retirer ses militaires déployés au Mali.

在非洲新闻。本周二,科特迪瓦将撤出部署在马里士兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合

Ils ont été découverts après le retrait de l'armée russe, de la région de Kiev.

是在俄罗斯军队从基辅地区撤出后被发现

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合

L'armée russe, qui s'est retirée de la région, est accusée.

撤出该地区俄罗斯军队受到指责。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Et puis à cause du désengagement des États-Unis de Donald Trump.

再加上唐纳德·特朗普领导下美国撤出

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ces décisions ont été prises suite à l’approche du retrait du contingent international de militaire en Afghanistan.

决定是针对国际军事特遣队撤出阿富汗做法而作出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Le feu et le vent poussaient tellement fort qu'il a fallu se retirer, retirer nos véhicules, retirer nos moyens.

- 大火和狂风使我不得不撤退,撤出车辆,撤出手段。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合

Un retrait de ces troupes signerait pour longtemps la perte d'influence de notre pays et surtout une défaite définitive difficilement assumable.

军队撤出将意味着我国在很长一段时间内失去影响力, 尤其是一场难以想象彻底失败。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合

En Ukraine un tournant majeur dans le conflit vient d'être franchi avec l'annonce du retrait des forces ukrainiennes de l'aéroport de Donetsk.

在乌克兰,随着乌克兰军队宣布从顿涅茨克机场撤出,冲突一个重大转折点刚刚达到。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合

Suite à la réponse de la RPDC, la Corée du Sud a décidé de retirer tous ses travailleurs à Keasong la semaine dernière.

在朝鲜作出回应后,韩国上周决定撤出其在Keasong所有工人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月合

JB : Le premier ministre polonais Mateusz Morawiecki a déclaré samedi espérer qu’une partie des soldats américains retirés d’Allemagne seront installés en Pologne.

JB:波兰总理马特乌什·莫拉维茨基(Mateusz Morawiecki)周六表示,希望从德国撤出美军将部署在波兰。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Journaliste 1 : Le Président s’est retiré dans sa résidence secondaire en attendant que le gouvernement prenne une décision au sujet de sa proposition de loi.

直至政府对于总统提议法案采取决定,总统从别墅撤出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Retrait définitif d'une armée à court d'approvisionnement ou nouvelle stratégie qui se met en place? Hier, le Pentagone affirmait que cette guerre serait encore longue.

永久撤出缺乏补给军队或正在实施新战略?昨天,五角大楼表示,场战争仍将是漫长

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

" Les consultations russo-américaines coordonneront les routes particulières et le calendrier du retrait de tous les militants d'Alep-Est" , a déclaré M. Lavrov aux journalistes.

" “俄美磋商将协调所有武装分子从阿勒颇东部撤出特定路线和时间,”拉夫罗夫告诉记者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Un projet réaffirmé cette semaine par le Pentagone, qui n’a toujours pas spécifié cependant le nombre de troupes qu’il retirerait ni annoncé de mesure concrète.

五角大楼本周重申了一个项目,该项目仍未具体说明将撤出部队人数或宣布任何具体措施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合

Le président américain a également réitéré l'importance de retirer les troupes russes de la frontière avec l'Ukraine afin de désamorcer les tensions, a ajouté le communiqué.

声明补充说,美国总统还重申了从与乌克兰接壤边境撤出俄罗斯军队重要性,以缓和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合

Il devrait permettre de réduire la menace d'une insurrection des talibans que craignaient les différents acteurs de la communauté internationale, à maintenant quelques mois du retrait des forces de l’OTAN.

它应该能够减少国际社会各行动者所担心塔利班叛乱威胁,现在距离北约部队撤出还有几个月时间。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合

Dimanche, les insurgés séparatistes avaient annoncé de leur côté avoir retiré toutes leurs armes lourdes, sauf les lance-roquettes Grad, de la ligne de front des régions de Donetsk et Lougansk.

星期天,分离主义叛乱分子宣布,已经从顿涅茨克和卢甘斯克地区前线撤出了除格拉德火箭发射器之外所有重型武器。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合

Dans le même temps, il a souligné le fait que le renforcement des ressources militaires n'incluait pas l'artillerie, qui a été retirée de la ligne de front conformément aux accords de Minsk.

同时,强调加强军事资源不包括根据明斯克协议从前线撤出大炮,。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ribouldingue, ribouler, Ribovirin, ribozyme, ribulose, ricain, ricanant, ricanement, ricaner, ricanerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接