Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.
在世界想象中,那里有摇曳
和白色
沙滩,但这只是部分现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien n’était plus étrange, à cette clarté sombre et incertaine, que cette face livide, immobile, étonnée, avec ses cheveux hérissés, ses yeux ouverts et fixes et sa bouche béante, penchée sur la rue dans une attitude de curiosité.
张露着惊骇神情的灰白脸,纹丝不动,头发散乱,眼睛定定地睁着,嘴半开,对着街心伏
窗口,象看热闹似的,这形象出现
那暗淡摇曳的
光中,确是没有比这更奇特的了。
Privée de la lumière provenant des torches du couloir, la pièce circulaire devint si obscure que, pendant un moment, seules les flammes qui tremblotaient sur les murs et leurs reflets fantomatiques dans le marbre du sol restèrent visibles.
没有了从身后走廊倾泻进来的那道狭长的光束,这个地方变得暗了,以至于段时间里他们只能看见墙上摇曳着的蓝色烛
以及它们
地板上映出的可怕倒影。
L’amour n’avait qu’à se montrer ; il avait là un temple composé de verdures, d’herbe, de mousse, de soupirs d’oiseaux, de molles ténèbres, de branches agitées, et une âme faite de douceur, de foi, de candeur, d’espoir, d’aspiration et d’illusion.
爱随时都可以出现,它这里已有了
座由青林、绿草、苔藓、鸟雀的叹息、柔
的阴影、摇曳的树枝所构成的寺庙
个由柔情、信念、诚意、希望、志愿
幻想所构成的灵魂。