Les organismes de secours se consacrent - à juste titre - à aider les vivants plutôt qu'à compter les morts.
救济机构把资源正当地用于援救存活的人而非用于计算死亡人数。
Les Philippines ont indiqué que leur conseil interorganisations contre la traite des personnes se chargeait du secours aux victimes, de leur rétablissement et de leur rapatriement et qu'il favorisait leur réadaptation et leur réinsertion.
菲律宾报告说,其打击人口贩运机构间理事会处理被害人的援救、恢复和遣返工作,该理事会致力于被害人的恢复和重返社会。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲习班注意到,各国希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间宇宙航行员提供援救协助的原则。
À cette fin, le Gouvernement a pris plusieurs mesures institutionnelles en vue de la création de nouvelles structures chargées de coordonner toutes les activités liées au déminage, notamment d'un comité de déminage et de l'aide humanitaire.
政府为此采取了一系列组织措施,在安哥拉建立了包括排雷和人道主义援救委员会在内的协调排雷行动新机构。
Il en résulterait un retour à la stabilité, si nécessaire le long de frontières où règne une situation instable, ce qui faciliterait les efforts d'assistance en faveur des nombreux réfugiés qui s'y trouvent immobilisés et, lorsque c'est possible, leur rapatriement.
这将使动荡不安的边境地区恢复亟需的稳定,从而有助于援救困在这些地区的许多难民,可能时将他们遣返。
À cet égard, veuillez indiquer si, en qualité de pays de provenance, le Myanmar a conclu avec les pays de transit et de destination concernés des ententes bilatérales prévoyant des moyens de secours et de relèvement pour les victimes de la traite.
在这方面,请说明作为输送国政府是否与有关过境国和目的国签订了关于人口贩运受害者援救和康复的双边协定。
Le PNUD a créé des centres d'aide judiciaire dans les trois États du Darfour, et le programme de sensibilisation à l'importance de l'état de droit qu'il mène avec le Comité international de secours a déjà touché plus de 5 000 juristes et policiers.
在达尔富尔,发计划署在三个州都建立了法律援助中心,而
发计划署/国际援救委员会的法治宣传方案已经
5 000多名法律工作和执法人员进行了宣传。
Tout cela doit faciliter la création d'un réseau mondial d'alerte rapide en cas d'urgences majeures afin d'assurer la coordination entre les organisations nationales de secours et d'adapter les mécanismes permettant un usage effectif du potentiel national disponible dans les opérations internationales de secours.
所有这些应能促进建立一个在出现重大紧急局势时发出紧急警报的全球网络,以确保国家援救机构之间的协调,并调整有关机制以便在国际援救行动中有效地利用现有国家潜力。
Avec l'aide du FNUAP et du Comité international de secours, il s'efforce aussi de rationnaliser la collecte de données par les ONG qui viennent en aide aux victimes de violences sexuelles, et de renforcer l'utilisation de ces données aux fins de la programmation.
在人口基金和国际援救委员会的支助下,难民署还致力于简化非政府组织展的
幸存者提供服务的数据收集工作,以及更多地把此类数据运用于方案拟订目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis prêt à vous satisfaire, répondit Harry Grant, mais vous savez que, pour multiplier les chances de salut, j’avais renfermé dans la bouteille trois documents écrits en trois langues. Lequel désirez-vous connaître ?
“我马上各位
要求,”
船长回答,“但是你们知道,为了增加求得援救
机会,我在瓶子里装了3个文件,是用3种文字写成
。诸位要知道哪一个文件呢?”