有奖纠错
| 划词

Le HCR a offert son aide technique pour faciliter le rapatriement des réfugiés.

难民署提出技术援助,便利难民的返回。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que cela soit pris en compte pour les demandes d'information qui suivront.

如果一再提出更多资料的要求,就应该考虑到这个

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je me félicite de l'offre de l'Éthiopie de fournir cinq hélicoptères tactiques.

这方面,埃塞俄比亚区提出5架战术直升,值得欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Aucune demande de prestation de services d'interprétation n'a été présentée.

维也纳没有提出要求口译服务的请求。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie a donc été le premier État à proposer des exposés mensuels.

这样,叙利亚是第一个提出每月通报的国家。

评价该例句:好评差评指正

Une transcription de leurs exposés est disponible sur demande.

发言稿的本可提出要求后

评价该例句:好评差评指正

Un bureau a déjà proposé de fournir un expert à cette fin.

有个统计局已主提出将为此一位专家。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont soulevé le problème de l'adéquation du financement.

几位发言者提出了关于充足的资金的

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la Suisse a eu la bienveillance de nous proposer des véhicules blindés.

瑞士政府已经非常慷慨地提出为我们车。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat peut donner des conseils, fournir des informations ou suggérer la marche à suivre.

秘书处可能会提出意见,资料或提议行的方式。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait garantir le droit de contester les décisions de refus.

法律应当保证对拒绝资料提出上诉的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les soins médicaux et dentaires sont peu fréquents, même si on en fait la demande.

尽管他提出请求,很少医疗和牙医治疗。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a soulevé la question du niveau auquel l'assistance technique devrait être fournie.

工作组提出技术援助的级别范围

评价该例句:好评差评指正

D'autres donations seront disponibles dès que l'Appel coordonné sera présenté.

一旦联合呼吁提出之后,将会进一步的捐助。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le projet des cinq Ambassadeurs nous offre une telle possibilité.

五位大使提出的草案正是了这样的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont souligné que l'approche demande-offre devait demeurer centrale dans les négociations.

但发展中国家强调,提出要求承担办法应继续作为谈判方针的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de travailleurs a varié en fonction des demandes de ce client.

工人的数量按照伊拉克客户提出的要求经常

评价该例句:好评差评指正

Toute recommandation de cette nature émanant du Comité est motivée et indique les avis divergents.

委员会应对所提出的任何建议作出相关决定的理由,以及所提出的不同意见。

评价该例句:好评差评指正

D'après les pièces justificatives qu'elle a fournies, ces dépenses se chiffrent en fait à ITL 562 384 279.

根据所证据提出的这项索赔的金额实际上为562,384,279意大利里拉。

评价该例句:好评差评指正

Le nécessaire pour écrire ne leur est fourni que s'ils déposent une demande dans le livre des requêtes.

书写材料仅根据要求本上提出要求

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3月合集

Le maire a proposé de racheter les murs et d'offrir un loyer modeste.

市长购买墙壁并的租金。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle sera présentée au premier trimestre 2022 et donnera plus de moyens et allégera les contraintes bureaucratiques de nos forces de l'ordre.

在2022年第,并更多资源,减少我们警察部队的官僚主义限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Elle est venue ici, en connaissance de cause, de son incarcération inévitable, pour coopérer avec la justice et pour apporter tous les éléments de réponse nécessaires aux questions qui seront posées par les juges français.

- 她来到这里,明知,她不可避免的监禁,与司法合作,并为法国法官的问题所有必要的答案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接