有奖纠错
| 划词

Les prétextes avancés par Israël pour poursuivre l'occupation et l'agression ne sont plus acceptables.

列继续占领和侵略已不再为人们所接受。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment des justifications invoquées, les actes d'Israël ont un caractère offensif.

无论什么,它的行动都是进攻性行动。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment du prétexte allégué, les actes d'Israël constituent une agression.

无论它什么列的行动都是侵略行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tolérer aucune excuse dans la concrétisation de cette obligation.

我们不容许在履行这一义务过程中任何性质的

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment des excuses qu'il avance, Israël ne peut et ne doit être exonéré de ses responsabilités.

无论什么,它都不能,也不应该推卸它在这方面的责任。

评价该例句:好评差评指正

À chaque étape cruciale du processus de paix, elle a avancé un prétexte pour le faire capoter.

在和平进程的每一个关键时刻,厄立特里亚都使其挫败。

评价该例句:好评差评指正

L'une des excuses souvent avancées est que l'ONU serait une bureaucratie pléthorique qui aurait besoin d'être allégée.

最常之一是,联合国是一个人事臃肿的官僚机构,需要精简。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些任何的人的责任,并且惩罚他们儆效尤。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte exprime sa préoccupation croissante à propos des demandes visant à limiter ce droit sous prétexte de non-prolifération.

埃及表示它日益关切地注意到,一些国家不扩散为剥夺这一权利的要

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les excuses avancées par le Gouvernement israélien pour justifier la construction du mur sont totalement sans fondement.

列政府为修建隔离墙毫无道理可言。

评价该例句:好评差评指正

Vu l'étendue de ces violences et leurs répercussions dramatiques, les enfants n'admettent plus les excuses avancées par leurs auteurs.

鉴于种暴力的严重程度和恶劣的后果,儿童不再容忍肇事者

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal pour enfants situé à Port-au-Prince fonctionne difficilement, les prétextes évoqués pour expliquer ces dysfonctionnements ne semblent pas véritablement convaincants.

位于太子港的少年法庭运行困难,解释这些运作困难所似乎并无真正的说服力。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays condamne toutes les formes de terrorisme, mais nous n'acceptons pas les prétextes fournis par la puissance occupante pour tuer le peuple palestinien.

我国谴责一切形式的恐怖主义,但我们不能接受占领国为杀害巴勒斯坦人

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit y avoir ni hésitation ni excuse - nous sommes simplement tenus d'appliquer de bonne foi les résolutions 1368 (2001) et 1373 (2001).

不应当感到犹豫或是——我们就是有义务真诚地遵守第1368(2001)号和第1373(2001)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Ces instigateurs n'hésitent pas à donner des excuses légères à leurs actions, en posant dans le même temps des conditions pour mettre fin aux combats.

这些教唆者毫不犹豫地为其行动拙劣的,同时却为停战规定条件。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut fait, même si le prétexte invoqué pour détruire ces colonies n'était guère convaincant - notamment le fait qu'il s'agissait de territoires sacrés qui faisaient partie d'Israël.

就这样做了,尽管为摧毁这些定居点不能令人信服——例如,声称这些定居点是神圣的领土,是列的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est fermement opposé à toute action militaire qui ne relève pas du cadre de la légalité internationale, quels que soient les prétextes et les justifications avancés.

我国坚决反对国际法制构架之外的任何军事行动,无论什么样的和理由。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes étant sans fondement, il conclut que la communication n'est qu'un prétexte pour demander la non-exécution de la condamnation de l'auteur et qu'elle constitue un abus de droit.

它最后认为,鉴于交人的声称证据不足,该来文是交人为了不执行对他的判刑而,这构成滥用权利。

评价该例句:好评差评指正

La Mission permanente de Cuba souhaite protester énergiquement contre ce refus et manifeste son désaccord absolu avec les prétextes avancés; elle espère que l'on reviendra sur cette décision négative.

古巴常驻联合国代表团对拒发签证强烈抗议,并且完全不同意所,希望对拒发签证一事重新加考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il n'a cessé d'invoquer les prétextes les plus divers pour entraver l'opération d'abornement, paralyser la Commission du tracé de la frontière et imposer l'institution d'un mécanisme de remplacement.

结果是无休止地一系列,阻挠划界工作,令边界委员会陷入瘫痪,强迫采用一个“变通”机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radicivore, radicotomie, radiculaire, radiculalgie, radicule, radiculeux, radiculite, radiculographie, radié, radiée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dufle - Le Mans Université

Cette demande d'information sous forme de question n'est qu'un pur prétexte.

这种以问题形式提出的信息请求只是一个

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

À moins que ce ne soit lui qui l’ait demandé. On ne peut pas savoir, car au fond c’est un malade. C’est même sa seule excuse.

或者是他本提出来的,这也很难说,因为他际上是病。这甚至是他唯一的。”

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

" Elle veut que l'Assemblée fonctionne pour ne donner aucun prétexte à une future dissolution, confie un proche, sinon la question de son départ sera posée" .

希望议会能够运作起来, 以免为将来的解散提供任何, ”一位密友吐露心声, “否则就会提出离开的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck, aussitôt à son arrivée, avait accepté la proposition d'entrevue faite la veille par Lambert et que les lieutenants de Monck avaient refusée, sous prétexte que le général était malade.

蒙克一到就接受了兰伯特前一天提出的面谈建议,但蒙克的副官以将军生病为拒绝了这个提议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiner, radinerie, radio, radio-, radio(-)activité, radio(-)journal(aux), radioacteur, radioactif, radioactivation, radioactive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接