Le Comité pourra ainsi faciliter l'assistance technique.
这样委会就能更好地为技术协助便利。
D'autres pays en mesure d'apporter une contribution ont été invités à le faire.
另外还邀请有能力捐款其他国家捐款。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童照料假应按雇求一次全部或分次。
Le Groupe fournit des conseils et évalue l'admissibilité à un financement.
该工作组任务是指导和评估经费资格。
Des conseils psychologiques sont aussi fournis, notamment au Tribunal d'arrondissement d'Hernals.
同时心理咨询,包括Hernals区法院咨询。
Cette documentation est à la disposition des donateurs qui souhaiteraient financer le processus.
该文件可给有兴趣为选举进程经费捐助者。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
En effet, les fournisseurs locaux y obtiennent rarement des marchés publics.
事实上,本地者很少被选中通过政府采购服务。
Veuillez également fournir des statistiques sur les logements abordables fournis aux femmes.
还请为妇女负担得起住房统计数据。
L'oratrice invite le Gouvernement israélien à faciliter l'acheminement rapide de tous les services de l'Office.
她吁请以色列政府为迅速近东救济工程处所有服务便利。
Certains pays fournissent des données de qualité relativement médiocre, voire aucune donnée pour certaines rubriques.
一些国家数据质量很差,而有些则完全不数据。
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会对应捐助。
Ces traitements ne sont pas subventionnés par l'État.
国家不对这些治疗补贴。
Aucun crédit n'a été ouvert à cet effet.
尚未为这些开支经费。
Il importe que des ressources suffisantes soient allouées à cette fin.
必须为此目充分资源。
La responsabilité de protéger fournit un tel cadre.
保护责任已经这种框架。
La Belgique, pour sa part, se tient prête à envisager un soutien.
比利时准备考虑支助。
Nous avons l'intention de continuer à offrir cette aide.
我们打算继续此类援助。
L'UE est prête à apporter son aide si la demande lui en est faite.
欧盟随时准备应邀协助。
Créer un mécanisme de réponse en temps réel.
作出实时反应机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement n'accorde pas une allocation suffisante.
务不提供足够的补助。
On peut lui offrir des cours de cuisine, plutôt, non ?
我们不如给她提供烹饪课程,行吗?
L'Union européenne a de son côté offert un million d'euros.
欧盟则提供了100万欧元。
On travaille super fort pour nous offrir un lait d'une belle qualité.
我们努力工作来提供优质的牛奶。
Ça sert les entreprises, mais aussi... les partis politiques et les États.
确实,社交网络平台不仅为企业提供了服务,还为党和国家提供了帮助。
C'est la croix et la banniere pour me sustenter.
我难以给自己提供食物。
Lingoda vous propose de vous inscrire et de profiter d'un essai de sept jours gratuits.
Lingoda 提供七免费试用。
Terminée l'énergie bon marché en provenance de Russie.
俄罗斯不再提供廉价能源。
Le psychologue(« psy » ) est consulté pour les troubles psychiques.
心理医生可以提供心理方面的咨询。
Et ça donne une dimension supplémentaire à la balade.
这为游玩提供了额外的维度。
Mais la clinique ne se contente pas de fournir des ventres à louer.
但是诊所不仅提供代孕的服务。
Nous sommes là pour vous offrir une nouvelle chance.
我们为你们提供另一次机会。
Il faut également donner des suspensions et des formations cécessaires à stabiliser les emplois.
提供资金和相关培训稳定就业。
S'il en est tant que le Loup mange.
很可能会给狼提供晚餐。
Tout cela pour proposer de nouveaux plats.
所有这些为了提供新的菜。
La camarade Shen Yufei nous en a fourni un certain nombre.
申玉菲同志就是提供者之一。
On peut leur écrire, sans donner son identité.
我们可以给他们写信,无需提供身份信息。
Aujourd'hui 70% des restaurants proposent du café gourmand.
如今,70%的餐厅提供咖啡甜点套餐。
Bien, je vous remercie de toutes ces informations.
好,谢谢你提供的这些讯息。
Vous voulez demander des informations complémentaires à un propriétaire.
您想要求一个房东提供更多信息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释