Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les parties avaient présenté à l'Administration argentine de la concurrence des études économétriques estimant l'élasticité de la demande de pain industriel, études qui concluaient que les parties n'avaient pas intérêt à relever les prix.
向阿根廷竞争主管机构提交的计量经济学研究报告估计了对工业面包的需求弹性,得出的结论是,当事方提价可能无利可图。
Les exportateurs agricoles ont soutenu qu'un seuil critique inférieur permettrait d'imposer des droits supplémentaires même en cas de croissance normale des importations, et que l'augmentation des prix pourrait avoir un impact substantiel sur les marchandises vendues en vrac et avec de faibles marges.
农产品出口国争辩说,降低触发点会允许甚至在正常进口增长时也施加追加税,并且对以较小毛利出售的大宗商品,提价的影响会很大。
La plupart des études prospectives récentes sont parvenues à la conclusion générale qu'au niveau mondial l'offre de fibres ligneuses pourra à peu près satisfaire la demande sans augmentation des prix, mais qu'au niveau national certains pays pourraient subir des pénuries et éventuellement des hausses de prix.
最近,大多数展望研究达成的般结论是,在全球
级,木材纤维供应可在广泛的范围内与需求相符而不必提价;但在国家
级,
些国家可能经历短缺和可能的提价。
L'inflation a augmenté en partie à cause de pratiques abusives de gonflement des prix et en partie à cause de l'augmentation des prix des marchandises importées de l'Europe et de l'Asie, ce qui a suscité des doutes sur le bien-fondé de la parité fixe avec le dollar.
通胀率上升部分是因为零售提价,部分是因为从欧洲和亚洲进口货物的价格上涨,因此使人怀疑在外汇汇率制度中同美元挂钩的做法是否有效。
L'achat de ces matériel et services complexes nécessite une analyse approfondie des coûts unitaires d'un très grand nombre de biens et de services indiqués dans les soumissions des fournisseurs, avec examen du prix de chaque article ligne par ligne afin de protéger les intérêts financiers de l'Organisation.
对于这些繁杂需求的采购,必须对收到的供应商的提价单中所载的数量极大的产品和服务的单价进行认真的成本核算,即逐项审查每件物品的价格,以维护本组织的财政利益。
Une chute parallèle des prix peut témoigner d'une saine concurrence, alors que des augmentations parallèles devraient faire naître une forte présomption d'accord ou arrangement tacite ou autre suffisante pour imposer la charge de la preuve à l'entreprise ou aux entreprises intéressées, qui devraient alors produire des éléments d'information à décharge.
并行降价可能表明良好竞争,而并行提价则表明很有可能企业间达成了默契协议
安排,这样,出于谨慎
见,必须由有
企业负责举证,提出
些证据来证明情况并非如此。
Le rôle que jouent les régimes de certification dans la promotion de la demande en produits ligneux gérés de façon écologiquement viable est important, car l'accroissement de la demande mondiale permettra aux propriétaires terriens d'obtenir de meilleurs prix et, en théorie du moins, tous les travailleurs de la chaîne de production pourront obtenir des salaires plus élevés.
验证体系在推动对可持续管理木材产品的需求方面发挥了重要作用,因为全球需求的增加推动土地所有者获得提价,而且至少在理论上,林业生产价值链上所有工人的工资会有所提高。
Par conséquent, même si la cour d'appel avait commenté en détail les points sur lesquels l'auteur fondait son appel, à savoir les faits (calcul des marges bénéficiaires), le droit (niveau de preuve suffisant) ou les vices de procédure imputés au tribunal de district (éléments de preuve ayant fondé la déclaration de culpabilité), l'examen de la Cour suprême n'aurait pas porté sur ces points.
因此即使上诉法院就作为提交人的上诉之依据的各项问题提供了详细的评论,即事实(提价率的计算)、法律(正确的证据标准)据称地区法院所犯的程序性错误(定罪的证据依据),这些理由也超出了最高法院复审的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。