Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑各种情况,我们决定迟我们的计划。
C'est une tâche que nous ne pouvons pas reporter.
这是一个不容迟的任务。
Il nous a donné les raisons dudit report.
他告诉了我们迟的理由。
Les paiements qu'il avait été convenu de différer ont été à nouveau reportés.
被迟的付款也一再迟。
Les produits reportés ont été pour 82 % des réunions et des publications.
迟的产出主要涉及会议和出版物,两者共占迟总数的82%。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫迟我们的约会。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士过关于工程迟的通知。
Je voudrais signaler un rectificatif technique de dernière minute à apporter au projet de résolution.
我想决议草案作出迟的技术修正。
Ce faisant, c'est la prise en compte des droits des autochtones que l'on retarde.
迟的则是本应给予土著民族权利的关注。
Les raisons de ce retard sont expliquées à l'annexe IV au présent rapport.
本报告附件四解释了审判开始日期迟的理由。
Comme le dit l'adage, lenteur de justice vaut déni de justice.
正如谚语所说,迟的正义是被剥夺的正义。
Elle a été dissociée de la réclamation no 5000379 pour être incluse dans la réclamation no 5000301.
第5000379号索赔迟的部分已纳入第5000301号索赔。
Les élections, annoncées et différées à plusieurs reprises, n'avaient toujours pas eu lieu.
一再宣布要举行而一再迟的选举仍然还没有举行。
Elle informe l'occupant et le demandeur du motif du report.
管理局应把迟的原因通知现占用人和请求人。
Le Rwanda espère que le deuxième sommet différé aura lieu le plus rapidement possible.
卢旺达希望,已迟的第二次首脑会议将尽快举行。
Mais ni M. Papadopoulos ni aucune autre partie officielle au processus n'a demandé un report.
然而,帕帕佐普洛斯先生或该进程的任何其他正式的方面都没有提出迟的要求。
Le Gouvernement libanais y a ultérieurement ajouté une réclamation supplémentaire (les «réclamations tardives»).
黎巴嫩政府随后增加了另外1件“迟提交的”索赔(“迟提交的索赔”)。
Il ne faut pas négliger les causes profondes des retards de paiement.
不应忽视迟付款的隐含原因。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英国呆几天,最好还是迟你们的行程吧。
Cette tranche comprend aussi un certain nombre de réclamations d'autres tranches dont l'examen avait été différé.
这批索赔还包括从前几批迟的一些索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Essaie ce nouveau passe-temps que tu as repoussé.
尝一下你一直推迟新爱好。
Enfin, ça changeait avec le temps, les modes.
最后,随着时间推迟,裙子样式也随着时尚改变而改变了。
Là où nous aurions pu tout reporter, nous n'avons jamais renoncé à notre ambition collective.
在我们本可以推迟解决问题中也摩拳擦掌,迎难而上。
Les examens qui ont été reportés doivent reprendre dans l’après-midi.
推迟须在下午恢复。
Non, monsieur, dit Danglars, je suspends ma résolution, voilà tout.
“不,阁下,”腾格拉尔说,“我只是推迟我决定而已。”
L'Histoire secrète du report surprise d'une réforme attendue...
预期中改革意外推迟故事. .
Aujourd'hui, la Première ministre dévoilait son plan de lutte contre la pauvreté, reporté plusieurs fois.
今天,总理公布了数次推迟消除贫困计划。
Le maire justifie le retard par une réorganisation compliquée du traitement des déchets.
市长通过对废物处理进行复杂重组来证明推迟合理性。
En cause, l'inflation, mais aussi le remboursement des charges reportées pendant le covid.
有问题是通货膨胀,还有报销新冠病毒期间推迟费用。
Or une lettre d’elle, se croisant avec la sienne, le priait précisément de déplacer un rendez-vous.
可信刚发出,却接到她来信,不约而同,正好也是请他推迟原定约会。
55.Votre vol est reporté d'une heure.
您航班推迟了一小时。
Je voulais venir plus tôt, mais on ne pouvait pas à cause de la pluie.
我本该来得更早,可是暴雨推迟了我们出发时间。
Je suis obligé de retarder mon voyage et je voudrais donc reporter ma réservation à la semaine suivante.
我需要推迟我旅行,所以我把预订延迟到接下来一周。
Maintes fois annoncé, souvent reporté, le remaniement gouvernemental a été annoncé en fin d'après-midi par communiqué.
多次宣布、经常推迟政府改组在下午结束时通过新闻稿宣布。
La FIFA envisage de repousser l'élection de son président après cette suspension.
国际足联计划在停赛后推迟主席选举。
Alors tu dois reporter ton voyage, je pense.
F:所以你须推迟你旅行,我。
Tu aurais dû me prévenir plus tôt, j’aurais sûrement pu remettre mon rendez-vous.
你应该早点警告我, 我肯定可以推迟我约会。
Et puis le Parti socialiste français, souhaite que l'élection présidentielle au Congo soit reportée.
ZK:然后法国社会党希望推迟刚果总统选举。
Un malus pour inciter les salariés à décaler d'un an leur départ à la retraite.
鼓励员工推迟一年退休罚款。
Une étape importante après plusieurs séances reportées.
几届会议推迟后迈出重要一步。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释