有奖纠错
| 划词

Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.

推理和情理正相反。

评价该例句:好评差评指正

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有逻辑推理

评价该例句:好评差评指正

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后推理

评价该例句:好评差评指正

Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.

这一推理简图增订版本现列本文件附件之中。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'appuyant les conclusions du Rapporteur spécial, certains membres n'étaient pas d'accord sur son raisonnement.

虽然有些委表示支持特别报结论,但他们对特别报推理提出议。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Cour d'appel fédérale, le même raisonnement s'appliquait pleinement dans l'affaire citée ci-dessus.

美国上诉法院认为,同一推理完全适前这个案件。

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement que je viens de suivre m'amène aux deux conclusions suivantes.

上面推理使我得出下列两个结论。

评价该例句:好评差评指正

Des États comme la Californie, s'appuyant sur ce type d'arguments, ont démantelé leurs mesures d'action affirmative.

有些州,如加利福尼亚,则根据上述推理,废除了扶持行动政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que le même raisonnement s'applique en l'espèce.

小组认为这一推理在此也适

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur estime que la même jurisprudence doit s'appliquer au cas présent.

提交人认为,在本案中应适相同法律推理

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ce raisonnement s'applique également au cas présent.

小组认为这里适这一推理

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme que le même raisonnement s'applique dans la présente affaire.

缔约国认为,同样推理也应适本案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ce raisonnement est applicable dans le cas d'espèce.

小组认为这里适同一推理

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ce raisonnement est également applicable dans le cas d'espèce.

小组认为这里也适同样推理

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est certes évident, mais le raisonnement précis qui y aboutit laisse perplexe.

虽然结果无疑是明显,但是人们对确切基本推理可能感到疑惑。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres décisions ultérieures, le Comité a suivi le même raisonnement que dans l'affaire Foin.

会后来决定也因循《Foin案》推理

评价该例句:好评差评指正

L'Uruguay n'accepte pas ce type de raisonnement.

乌拉圭不承认这样推理

评价该例句:好评差评指正

Ce raisonnement s'appliquait à plus forte raison à des photocopies d'une telle transmission par télécopie.

显然,这种推理更有理由适这类传真复印件。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la déduction, s'agissant des intentions israéliennes, est évidente.

在这一方面,有关以色列企图而推理结论是很明显

评价该例句:好评差评指正

La notion d'honneur est d'autant plus forte qu'elle résiste au raisonnement et à l'analyse.

名誉概念特别强有力,因为它存在是不容推理和分析

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même, raisonnement plus que hasard.

“靠偶然和,教授先生,甚至多于偶然。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Et en fait, ce raisonnement est incomplet.

实际上,这种是不完整的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et oublier le raisonnement logique que vous avez l'habitude de pratiquer en temps normal.

而忘记了你在平时习惯练习的逻辑

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Les uns plongent dans les millisecondes pendant que les autres raisonnent en millions d’années.

有些科学家沉醉于毫秒之间,而另外一些则在数百万年维度内

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Après, c'est une méthode de déduction à double tranchant.

不过,这是一种双刃剑的方法。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et avec ce qui vient en amont du langage, le raisonnement, la perception.

以及语言上游的东西,,感知。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.

比如,我们对他人的判断不那么严厉,我们的更加严谨。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.

先是疑虑重重让位于巧妙的,而后又重新登台,接着它再度重新消失。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il va aussi plaider pour la liberté de penser, d'écrire, de raisonner, de discuter.

他还将捍卫思考、写作、和讨论的自由。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Remarquable ! dit-elle. Ce n'est pas de la magie, c'est de la logique. Une énigme.

“太妙了,”赫敏说,“这不是魔法—— 这是逻辑—— 是一个谜语。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

对于根据数字的这些,我当然不能提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une fois étudiante, le polar du dimanche se regardait entre amis.

一旦成为大学生后,周日的剧都是与朋友一起观看的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un polar diffusé publiquement, c'est unique au monde.

公开播放剧,这在世界上是独一无二的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On pourrait même pousser le raisonnement plus loin.

我们甚至可以进一步

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je pense que c'est comme ça qu'il faut raisonner.

我觉得应该像这样进行

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et il continua son raisonnement tout haut et sans songer à la présence du porte-clefs.

他继续他的,没有考虑门钥匙的存在。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ce raisonnement reposait d'ailleurs sur les faits.

这种是基于事实的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous voyez un peu le genre de faux raisonnement tout pété qu'on est obligé d'utiliser !

你能想象一下我们被迫使用的这种荒谬吗!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La réunification n'a pas encore atteint le domaine du polar.

统一尚未触及剧领域。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.

如果根据他们的来得出结论,在法国应该需要大概一万名追踪员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


audimat, audimètre, audimétrie, audimutité, audio, audiobande, audiobilité, audiocassette, audiocircuit, audioconférence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接