有奖纠错
| 划词

Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.

您的推理和情理正相反。

评价该例句:好评差评指正

Il a donné un raisonnement bien suivi.

他给出了有逻辑的推理

评价该例句:好评差评指正

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后推理

评价该例句:好评差评指正

Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.

这一推理简图的增订版本现列于本文件的附件之中。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'appuyant les conclusions du Rapporteur spécial, certains membres n'étaient pas d'accord sur son raisonnement.

虽然有些委表示支持特别的结论,但他们对特别推理提出议。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Cour d'appel fédérale, le même raisonnement s'appliquait pleinement dans l'affaire citée ci-dessus.

美国上诉法为,同一推理完全适用于当前这个案件。

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement que je viens de suivre m'amène aux deux conclusions suivantes.

上面的推理使我得出下列两个结论。

评价该例句:好评差评指正

Des États comme la Californie, s'appuyant sur ce type d'arguments, ont démantelé leurs mesures d'action affirmative.

有些州,如加利福尼亚,则根据上述推理,废除了扶持行动政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que le même raisonnement s'applique en l'espèce.

小组为这一推理在此也适用。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur estime que la même jurisprudence doit s'appliquer au cas présent.

提交人为,在本案中应适用相同的法律推理

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ce raisonnement s'applique également au cas présent.

小组为这里适用这一推理

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme que le même raisonnement s'applique dans la présente affaire.

缔约国为,同样的推理也应适用于本案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ce raisonnement est applicable dans le cas d'espèce.

小组为这里适用同一推理

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ce raisonnement est également applicable dans le cas d'espèce.

小组为这里也适用同样的推理

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est certes évident, mais le raisonnement précis qui y aboutit laisse perplexe.

虽然结果无疑是明显的,但是人们对确切的基本推理可能感到疑惑。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres décisions ultérieures, le Comité a suivi le même raisonnement que dans l'affaire Foin.

会后来的决定也因循《Foin案》的推理

评价该例句:好评差评指正

L'Uruguay n'accepte pas ce type de raisonnement.

乌拉圭不承这样的推理

评价该例句:好评差评指正

Ce raisonnement s'appliquait à plus forte raison à des photocopies d'une telle transmission par télécopie.

显然,这种推理更有理由适用于这类传真的复印件。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la déduction, s'agissant des intentions israéliennes, est évidente.

在这一方面,有关以色列的企图而推理的结论是很明显的。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'honneur est d'autant plus forte qu'elle résiste au raisonnement et à l'analyse.

名誉概念特别强有力的,因为它的存在是不容推理和分析的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jules, julgoldite, Julia, Juliana, julianite, julien, juliénas, juliénite, julienne, Juliette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même, raisonnement plus que hasard.

“靠偶然和,教授生,甚至多于偶然。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et en fait, ce raisonnement est incomplet.

实际上,这种不完整的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et oublier le raisonnement logique que vous avez l'habitude de pratiquer en temps normal.

而忘记了你在平时习惯练习的逻辑

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Les uns plongent dans les millisecondes pendant que les autres raisonnent en millions d’années.

有些科学家沉醉于毫秒之间,而另外一些则在数百万年维度

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Après, c'est une méthode de déduction à double tranchant.

不过,这一种双刃剑的方法。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et avec ce qui vient en amont du langage, le raisonnement, la perception.

以及语言上游的东西,,感知。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.

比如,我们对他人的判断不那么严厉,我们的更加严谨。

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.

疑虑重重让位于巧妙的,而后又重新登台,接着它再度重新消失。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il va aussi plaider pour la liberté de penser, d'écrire, de raisonner, de discuter.

他还将捍卫思考、写作、和讨论的自由。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Remarquable ! dit-elle. Ce n'est pas de la magie, c'est de la logique. Une énigme.

“太妙了,”赫敏说,“这不魔法—— 这逻辑—— 一个谜语。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

对于根据数字的这些,我当然不能提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une fois étudiante, le polar du dimanche se regardait entre amis.

一旦成为大学生后,周日的剧都与朋友一起观看的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un polar diffusé publiquement, c'est unique au monde.

公开播放剧,这在世界上独一无二的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On pourrait même pousser le raisonnement plus loin.

我们甚至可以进一步

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je pense que c'est comme ça qu'il faut raisonner.

我觉得应该像这样进行

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et il continua son raisonnement tout haut et sans songer à la présence du porte-clefs.

他继续他的,没有考虑门钥匙的存在。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ce raisonnement reposait d'ailleurs sur les faits.

这种基于事实的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous voyez un peu le genre de faux raisonnement tout pété qu'on est obligé d'utiliser !

你能想象一下我们被迫使用的这种荒谬吗!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La réunification n'a pas encore atteint le domaine du polar.

统一尚未触及剧领域。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.

如果根据他们的来得出结论,在法国应该需要大概一万名追踪员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jumelé, jumelée, jumeler, jumelle, jumelles, jument, jumillite, jumping, jumpo, Junco,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接