Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从我沉默推断我同意了。
En effet, ditle consul, toutes les présomptions sont contre cet homme. Et qu'allez-vous faire ?
“不错,从这些事实能作出一切推断都说明了这个人靠不住。不过,怎样办呢?”
Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.
工程量由(工程)细节推断得出。
L'intention pouvait toutefois aussi être déduite du comportement de l'employeur.
但是也可以从雇主行为推断其意图。
La seule intention réputée des parties n'est pourtant pas un critère à toute épreuve.
然而,单凭推断缔约方意愿不可能找到对此作出决定可靠指南。
L'État partie conclut qu'aucune obligation de ce type ne peut être déduite de l'article 9.
因此,缔约国辩称,不可从第九条规定中推断出这样义务。
On peut donc déduire que le mot "partie" s'applique, en particulier, aux notaires.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Par extrapolation, l'industrie évalue le total à moins de 2 kg dans le monde entier.
据推断,该工业在全世界放总量不足2千克。
La Cour en déduit qu'il y a donc lieu de faire application du droit Cubain.
上诉法院由此推断,本案应以古巴法律为准绳。
Ces agrégats n'ont pas été employés dans les analyses figurant dans le corps du texte.
报告文内未用这些合数作出推断。
Certains semblent être officiels mais rien ne permet de l'affirmer avec certitude.
有些政策似乎具有权威性,但这一地位只能靠暗示推断。
Cela ne peut pas non plus être déduit de la jurisprudence du Comité.
而且也不能从委员会判决中作这样推断。
Le modèle extrapole ces blocs à partir de points pour lesquels on dispose de données.
这种模型从已知取值点推断格块。
Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.
可以从情况中合理地推断规避行为。
Ils ne cachent pas autre chose et il n'y a rien de plus à en déduire.
没有任何东西可以引伸或推断。
Nous sommes, certes, sensibles au raisonnement du Secrétaire général.
我们赞赏秘书长推断理由。
Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.
可从情节中合理推断出来行为。
Pour plusieurs délégations, le silence ne saurait valoir consentement à une déclaration interprétative.
若干代表团一致认为,不应推断沉默即是同意解释性声明。
Les juges ont cependant suivi la thèse de l'accusation et déclaré les accusés coupables.
然而,法官则依起诉方推断,判定他们有罪。
Le but et l'objet du traité devraient être définis au cas par cas.
宗旨与目标真正意义应当根据具体条约来推断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, les types de personnalité MBTI avec cette préférence aiment conclure.
事实上,具有这种偏好的MBTI格类型喜欢推结论。
On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.
我们可以通过代词简单地推称。
Bon, j'extrapole un peu, mais c'est presque ça, hein.
好吧,我有点推,但差不多就是这样,呵呵。
Bref, ce macabre bilan alimente toutes les conversations dans la rue, dans les salons, partout.
总之,这个可怕的推是街道上、客厅里,到处都谈论着的。
Rien qu'avec ce petit extrait, on peut en déduire plein de règles du français oral.
仅从这个小片段,我们就可以推很多法语口语的规则。
Venais-je d’entendre les spéculations insensées d’un fou ou les déductions scientifiques d’un grand génie ?
我刚才听到的那番话是一个疯子的胡言乱语呢,还是一个伟的天才的科学推?
Aussi est-il inutile d’observer les mœurs, puisqu’on peut les déduire des lois psychologiques.
因此我们要了解风俗,根本不需要观察,根据心理规律来推便足够了。
A ça, on peut déduire des mouvements en mettant en marche des notions de biomécanique.
由此,我们可以通过启动生物力学的概念来推运动。
On ne pouvait donc rien pressentir encore de la question que voulait résoudre Cyrus Smith.
所以史密斯的问题家还是一点也推不来。
Le premier problème qu’il se posait était de déduire où ils avaient pu se réfugier.
他想,首先要推他们可什么地方。
Du tesson elle conclut l’amphore, ou la cruche.
从一块碎片它推这是双耳尖底瓮还是水罐。
Les scientifiques comparent ensuite le poids avant et après évaporation, pour en déduire le pourcentage d'humidité.
然后,科学家们比较了前后的重量,推水分的百分比。
Mais savais-tu que certaines caractéristiques de ta personnalité peuvent être déduites de ta couleur préférée ?
但是你知道你个性的某些特征可以从你最喜欢的颜色中推来吗?
S'il en avait déduit que les Weasley, Lupin, Tonks et Maugrey connaissaient la cachette de Sirius ?
如果他由此推韦斯莱夫妇、卢平、唐克斯和穆迪知道小天狼星藏哪里呢?
Et ce moment à partir duquel je n'ai plus le droit d'extrapoler, il s'appelle le mur de Planck.
从那一刻起,我不再有权进行推,它被称为普朗克墙。
Il en déduit donc rapidement que les ondes, les micro-ondes que produisent les magnétrons, peuvent chauffer des choses.
因此,他很快便推磁控管产生的波——微波可以加热东西。
Watson est très intrigué et demande à savoir comment Holmes s'y est pris pour deviner l'identité de l'individu.
华生很奇怪福尔摩斯是如何推他的身份的。
Un comportement social avancé qui aurait donc existé 40 millions d’années plus tôt que ce qu'on pensait jusqu'à présent.
这是一种先进的社会行为,据此可以推比我们之前所认为的早4000万年。
Très-judicieusement conclu, répondit Paganel, d’après cet axiome géométrographique, que deux îles semblables à une troisième se ressemblent entre elles.
“你的推完全正确,”那位地理学回答,“依据几何原理,若甲乙两岛同丙岛相似,那么甲乙两岛也相似。
On ne peut pas vraiment savoir à partir de quand cela apparaît, mais, on date ça, environ, du dix-septième siècle.
我们不知道它是真正什么时候开始现的,但我们可以推是十七世纪左右。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释