有奖纠错
| 划词

La rotation ou changement d'équipe ne peut avoir lieu après le jour de repos hebdomadaire du travailleur.

轮班或人每周休息日后进行。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ceux-ci fonctionnent toujours sans allèges d'amarrage et doivent être utilisés pour les rotations d'équipage ou à des fins d'approvisionnement.

然而,码头仍然没有系船情况下作业,而且拖船必须供船员和供应用途使用。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'article 128 du Code du travail accorde à tous les travailleurs un temps de repos entre les postes, repos dont la durée ne peut être inférieure à 12 heures.

例如,根据《劳动法典劳动法》第128条,所有作人员人享有至少12小时休息权利。

评价该例句:好评差评指正

Le rendement du Tribunal a aussi été augmenté par le recours au système dit de « roulement », qui consiste à utiliser la même salle d'audience pour juger deux affaires, l'une le matin et l'autre l'après-midi.

所谓制度”也增加了司法效率,这意味着用法院一间房间审理两起案子,一起早上审理,一起下午审理。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de savoir comme les femmes font face à des emplois à temps complet ou partiel tout en assumant les obligations familiales, elle répond que les épouses qui ont plus d'une charge optent souvent pour des emplois ayant des horaires atypiques, comme dans l'industrie du tourisme ou le travail posté, afin de combiner leurs occupations.

关于妇女如何从事专职或兼职同时履行家庭问题,她说,从事一份作以上配偶经常选择作时间不固定作,如旅游业或作,从而够兼顾多份作。

评价该例句:好评差评指正

Tout en appréciant le souci exprimé pour le bien-être du personnel, le PAM a noté que plusieurs mécanismes avaient été mis en place pour aider le personnel à faire face à ce problème, tels que le congé de détente, le roulement du personnel et le soutien de volontaires, en précisant que l'administration restait en permanence attentive à cette question.

粮食计划署欣见与会者关切其作人员福祉,但指出粮食计划署已建立若干机制,帮助作人员对付压力,诸如休息和放松、作人员、同行支助志愿者等,而且管理层也继续注意此事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Bien après le déjeuner, le lieu se vida à nouveau et le serveur de l’après-midi remplaça celui du matin.

午饭后,酒吧再次安静下来,下午的服务生也赶来换班

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Changement de poste toutes les heures.

每小时换班一次。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À deux heures du matin on vint changer le factionnaire qui était un vieux soldat, et on le remplaça par un conscrit.

早上两点钟换班时把一个老了,换来一个新

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Seulement, on envoya Mousqueton dire à Planchet que son maître était prié, en relevant de tranchée, de se rendre à l’instant même au logis des mousquetaires.

他们仅派了穆斯克东去通知普朗歇,请他的主人从壕沟换班后,立刻前往火枪手的住地。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À midi, l’homme à l’eau-de-vie fut remplacé par un autre factionnaire. Danglars eut la curiosité de voir son nouveau gardien ; il s’approcha de nouveau de la jointure.

十二点的时候,又有一个强盗来换班,腾格拉尔想看一看这个新的看守人,便又近门去。

评价该例句:好评差评指正
法语读外刊 · 第七期

« On a pu voir la relève de la garde ! Ils changent toutes les vingt minutes, précise sa fille, réjouie, ça valait vraiment la peine de venir. »

“我们还看到了警卫队的换班仪式!他们每二十分钟换一次班,真的值得来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Deux heures après, à quatre heures, quand on vint relever le conscrit, on le trouva endormi et tombé à terre comme un bloc près de la cage de Thénardier.

过了两个钟头,到四点,又该换班,这才发现那新象块石头似的倒在德纳第的铁笼旁边,睡着了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En outre, il y a toujours une religieuse à genoux devant le Saint-Sacrement. Cette station dure une heure. Elles se relèvent comme des soldats en faction. C’est là l’Adoration Perpétuelle.

此外,圣体前总得有个修女跪着。每班跪一小时。她们象士站岗一样,轮流换班。这就是所谓永敬。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Vers 16 heures, revenu sur un tabouret du bar, il essuyait des verres en écoutant le barman qui avait remplacé celui du matin lui conter quelques épisodes de sa vie tumultueuse.

快4点的时候,菲利普又坐到了吧台旁边的一张高脚椅上,他一边擦着手边的玻璃杯,一边听着新换班的酒保讲述着他那丰富多彩的人生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quatre heures s’écoulèrent ; le géant fut remplacé par un autre bandit. Danglars, qui éprouvait d’affreux tiraillements d’estomac, se leva doucement, appliqua derechef son oreille aux fentes de la porte, et reconnut la figure intelligente de son guide.

又过了四个钟头,另一个强盗来换班。腾格拉尔的胃这时痛得象有什么东西在啮咬似的,他慢慢地站起来,再把他的眼睛凑在门缝上,认出了他那个聪明的向导的脸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接