有奖纠错
| 划词

L’amour est générosité ,l’amour est prodigalité , l’amour est échange .

慷慨,交换。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'il a gagné au loto, il jette son argent par les fenêtres.

自从他中了彩票,他就开始大肆了。

评价该例句:好评差评指正

Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.

这揭露了皇帝的浪费和

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas fait des économies pour que son fils les gaspille.

他省吃俭用不为了让儿子

评价该例句:好评差评指正

La fréquentation des magasins est un comportement de jeter l'argent par les fenêtres.

经常性地逛商场一种浪费的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses excessives l'obligent à quitter la France, il se rend à Bruxelles.

过度的使他不得不离开法国,后来他去了布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois, il croque de l'argent, et après, il se serre la ceinture.

月头的时候他大肆,之后又勒紧裤带过日子。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est ruiné par ses prodigalités.

无度。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

无论如何,债权人都不得担保资产。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements du sikhisme sont basés sur le postulat d'une vie libérée d'une consommation ostentatoire.

锡克教的教义以生活中不大肆为前提。

评价该例句:好评差评指正

S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.

确保不浪费、不滥用或不当使用或公共资源。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés connaissent toutefois également la pauvreté.

当然发达国家也有贫困问题,同时它们在以不可持续的方式消耗不可再生的资源,世界的财富。

评价该例句:好评差评指正

Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !

要做到齐心协力的有一条准则:双倍!

评价该例句:好评差评指正

Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.

比方说,他知道所有人都会坠入河,争吵,和解,不经思考的钱财。

评价该例句:好评差评指正

À père avare, fils prodigue.

〈谚语〉老子吝啬儿

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, certains pays considèrent maintenant l'aide comme inutile et peu rentable - ce qui peut expliquer ce déclin rapide.

援助现在显然被某些人看成又浪费,这种看法或许可以解释为什么会有这种迅速的减少。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il y a un risque que le produit soit dilapidé par le constituant, laissant le créancier démuni.

还可能有一种风险,出押人可能将收益怡尽,没有给债权人留下任何东西。

评价该例句:好评差评指正

Le plus inquiétant est que les racistes gaspillent une des ressources les plus précieuses de l'humanité, la diversité.

最令人担忧的种族主义者了人类最宝贵的一项资源——多样性。

评价该例句:好评差评指正

Cette tutelle exercée momentanément par le mari sur la femme ne l'est que lorsque celle-ci fait preuve de prodigalité.

有在妻子明显的情况下,丈夫才可以对妻子进行暂时监督。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.

发展中世界到处贫困,同西方的富裕形成对照。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Nous pourrions inverser cette tendance en éliminant complètement l'extension urbaine mangeuse de ressources.

通过完全消除挥霍资源城市扩张,我们可以扭转这一趋势。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Elle a dilapidé tout son argent parce qu'elle est devenue très frivole.

挥霍了她所有钱,因为她变得爱慕虚荣。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Intrigué, Percy Fawcett commence à dévorer tout ce qu'il trouve sur le sujet.

奇,波西 福西特开始挥霍他找到相关所有。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Napoléon veut protéger les plus pauvres en leur évitant de dilapider leurs maigres revenus.

拿破仑想要保护最穷避免他们把微薄收入都挥霍掉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour réparer les prodigalités de madame d’Aubrion, il était allé réaliser ses propriétés.

产业在安列斯群岛上,这次为了弥补太太挥霍,到那边去变卖家产

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà où menaient l’amour de la fripe, les lichades et les gueuletons.

这一切都大肆挥霍,狂喝滥饮,大宴宾客恶果。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour s'attirer privilèges, faveurs et fonctions honorifiques, certains n'hésitent pas à dépenser des fortunes.

为获得特权、恩宠和荣誉职位,有不惜挥霍钱财。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est aussi fort différent de son image dépensière.

这也与她挥霍无度形象大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La famille royale est alors accusée d'être trop dépensière et d'être la cause de tous les problèmes du peuple.

皇室因此被指责挥霍无度,所有问题根源。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Pour Christophe, l'un des responsables de l'atelier, il s'agit surtout de lutter contre la société du tout à jeter.

小组一位负责,克里斯托弗认为,最重要坚决与社会上挥霍行为做斗争。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Si les hommes savaient ce qu’on peut avoir avec une larme, ils seraient plus aimés et nous serions moins ruineuses.

如果男们都懂得用眼泪可以换到些什么,他们就会更讨喜爱,我们也不会这样挥霍他们钱财了。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Alors, tout d'abord mon petit portefeuille rose pour faire des folies.

所以,首先我小粉红色钱包挥霍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Premier week-end de soldes, mais pas question pour cette cliente parisienne de faire des folies.

销售第一个周末,但这位巴黎客户毫无疑问会挥霍

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Son niveau de non-swag est impressionant !

挥霍水平令印象深刻!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin, ce nom reste associé à cette profusion, à cette prodigalité.

但最终,这个名字仍然与这种浪费、这种挥霍联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Plus question de dépenser sans compter.

不再有挥霍问题。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Encore trop dépensier pour la droite.

对于右边来说还挥霍了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Enfin, quitte à dépenser sans compter, laissez votre quotidien quelques jours et vivez pleinement la vie d'un cow-boy.

最后,即使挥霍无度,离开你日常生活几天,完全过上牛仔生活。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Emmanuel Macron n'a pas seulement perdu le pouvoir de la parole performative, il a aussi dilapidé son identité politique.

埃马纽埃尔·马克龙不仅失去了言辞效力,也挥霍了他政治身份。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'escale permet certes d'en profiter un peu, mais les pirates ne sont pas des ignares dépensiers : ce sont aussi des gestionnaires.

船长可以利用中途停留充分修整,海盗并不只知道挥霍,他们也会管理日常事物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接