Il se défend d'avoir emporté ce livre.
否认走了这本书。
Ta! ta! ta! il a pris ta fortune, faut te retablir ton petit tresor.
"!!!走了你的钱,补偿你的小金库呀。"
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
她刚走,人家就把她的办公桌走了。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
那只手抓住一块面包,把它走了。
Nanon prit une des deux chandelles, et alla ouvrir accompagnee de Grandet.
娜农从两支蜡烛中走一支,前去开门;格朗台陪她一起去。
Est-ce toi qui as emporté le journal?
你把报纸走的吗?
Ici, retirer, enlever, me voler le mot (que j'allais dire) de la bouche.
这里,从嘴里被走,被偷走的,我刚要说的话。
Il y avait une robe. C'est toi qui l'as prise?
这里本来有条连衣裙的,你把它走的吗?
Hélas, dit Jupiter, un écolier vient de prendre l'échelle.
“咳!梯子被一个学子刚走了。”朱庇特应道。
Qui peut ôter ce réveil de la table !
谁能把桌上的闹钟走!
Elle emporte le contenu des corbeilles et le dépose à la Section de statistique.
她便悄悄地把字纸篓里的东西走,交给“统计处”。
À leur arrivée à Cuba, les papiers des enfants sont saisis.
抵达古巴后,儿童的旅行证件即被走。
Les toits et tout ce qui pouvait avoir une valeur avaient été enlevés.
屋有了,任何值钱的东西都已被走。
En tout, 2 079 infractions ont été signalées pour violence, cambriolage et vol, notamment de véhicules.
共报告了2 079起罪行,有暴力,偷窃、盗窃和未经允许走车辆等方面。
Ils ont emporté une somme d'environ 100 000 roupies indiennes en espèces.
歹徒们走了大约10万卢比现金。
Le fait qu'on m'ait enlevé mon fusil a été une étape cruciale pour moi.
走我手里的枪对我来说很重要的一步。
Il avait pris leurs passeports et leur avait interdit de quitter le night-club.
她们的护照被该名老板走,而且这三名妇女被禁止离开俱乐部。
Les forces armées libanaises les ont désamorcées et enlevées.
黎巴嫩武装部队卸掉引信之后走了这两个火箭。
Plusieurs effets personnels ont été amenés lors des perquisitions.
搜查期间从房屋里走了一些个人物品。
Avant de parler de corruption, Israël devrait rendre aux Palestiniens l'argent qu'il leur a pris.
以色列且免奢谈腐败,先把以色列走的巴勒斯坦人的钱还给巴勒斯坦人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons refait la vitrine et nous avons enlevé cette montre.
我们重新摆放了橱窗,把那款表了。
Le bonhomme tendit sa large main et emporta la masse d’or.
老头儿伸出大手把大堆金子了。
Mousseline, est-ce que c'est toi qui l'as pris?
穆萨林,你把它了吗?
Oh, oui… aujourd’hui, tu peux le prendre.
,… 今天,你可以把它了。
Depuis toute petite, je lui prends ses fringues.
从我小候,我就一直从她那里她衣服。
On va t'enlever toutes tes poupées alors.
那我们就把你所有玩具都吧。
« Débarrassez vos assiettes en sortant de table. »
“离开餐桌,自己盘子。”
Pascal : ,… … 今天,你可以把它了。
Quelqu'un est sûrement passé avant lui !
肯定有人在他之前就已经了!
Non, mais si on en prend un par un, ça peut le faire.
- 不,但如果我们把它们一个一个,它就可以做到。
Je braillai,suppliai, me débattis à coups de pied, mais ils m'arrachèrent l'argent de la main.
我大声喊叫,求饶,脚踢着,挣扎着,但他们还把我钱从手里了。
Ça vous fait mal que je vous prenne tout cet argent ?
我把这所有钱都了您会觉得不快吗?
Ça peut avoir aussi le sens de prendre sans demander la permission.
它意思还能,未经允许就某物。
Je les prends, ils sont à portée de main.
我得它们,它们就在我手边。
Les Russes ont pris leurs affaires dans les tanks et se sont enfuis en voiture.
- 俄罗斯人从坦克上了他们财物,然后开车离开了。
Prenez ce que vous voulez, vous m'avez déjà pris Clémence.
喜欢什么就吧,你已经从我这里Clémence了。
Ôter la pièce, en mettre une autre, encore une autre, compter encore.
把零件,重新放一件上来,又到另一件,然后继续数零件。
En tant que vassal vous emportez ceci.
作为封臣,你这个。
Comme t'es mineur, c'est moi qui prend tout l'argent.
既然你未成年人,我就把所有钱都。
Oh sapristi, mais qu'est-ce que je peux être lent parfois.
我们不在乎以后 你还你留下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释