Tu connais la personne au milieu avec le micro?
你认识最中间拿话筒的吗?
Vous avez vu des prises le journal à un l'humain ?
你看到一位拿报纸的吗?
Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.
你从来没有拿鱼叉去刺穿身体吧。
Pour connaître la valeur d'une milliseconde, demande à quelqu'un qui a gagné une médaille d'argent aux Jeux Olympiques.
为了知道一毫秒的价值,问一问在奥林匹克比赛中拿银牌的。
Il présente néanmoins une demande d'indemnisation au motif que ces chèques pourraient de nouveau être présentés pour paiement.
一名拒绝了兑付银行代理商提出的付,因为它已说明这些支票是失踪失窃的支票,但它提出的理由是,这些支票可能会被拿出来再次要付。
Ce serait une terrible erreur que de laisser certains jouer avec l'avenir de la Somalie et de toute la corne de l'Afrique.
允许某些拿马里和整个非洲之角的未来作赌注,这将是可怕的错误。
Présumer que ce régime est de bonne foi revient à engager un pari risqué sur la vie de millions de personnes et sur la paix du monde.
如果假定这个政权是有诚信的,那么,这是拿千百万的生命和世界和平作赌注,进行豪赌。
Le 30 juin, à 19 h 37, 45 personnes, dont certaines étaient armées de fronde, ont lancé des objets en direction des soldats israéliens stationnés sur le côté israélien juste au sud de la porte Phatma.
37时,45(其中一些拿着弹弓)向位于以色列一方紧接费特马门南面的以国防军士兵投掷物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, tu vas réussir à porter les valises tout seul ?
是的,你能一个人拿行李吗?
C'est souvent le Parisien avec sa baguette, sa bouteille de vin et son béret.
常常就是巴黎人拿着法,酒,还戴着贝雷帽。
On la lisait à tout propos, on la montrait à tout le monde.
有机会就要拿出来念,见人就拿出来给他看。
À l’un j’ai piqué la casquette et à l’autre, les chemises à carreaux.
我从一个人那里拿了帽子,从另一个人那里拿了格子衬衫。
Ceux qui n'avaient pas d'armes s'étaient munis de rochers aussi gros que des cases.
那些没有武器的人拿着像小屋一样大的石头。
Holà, Mousqueton ! des siéges ! et que l’on double les bouteilles.
喂!穆斯克东,再搬几张椅子来,叫人倍拿酒来!”
C’était la face de l’homme au merlin.
这便是那个拿板斧的人的脸。
Comment ça, il serait en train de se moquer d'un pauvre type?
不然他就在拿一个可怜人开涮是什么意思?
Le même homme tient une feuille avec le nom d’une société italienne.
同一个人还拿着一张写有一家意大利公司名称的纸。
Dans cette orgie, les convives trouvèrent que Nathan avait joué son jeu.
在那次大吃大喝的席面上,在座的人认为拿当是明枪交战。
Mais il lui sembla qu'elles s'étaient remplies de plomb pendant leur absence.
他觉得它们刚才被人拿去灌满了铅。
Une silhouette voûtée, portant une lanterne, se dessina derrière le bar.
一个弯着背、手拿灯笼的人在吧台后面的门道里出现了。
C’était l’homme au merlin qui s’égayait.
是那个拿板斧的人在寻开心。
Et la personne qui tient la tomate au moment où la lumière clignote est éliminée du jeu.
当灯光闪烁时,拿着番茄的人就出局了。
Ils prirent tous la direction de la cuisine, laissant Harry seul dans le vestibule avec la valise.
于是他们鱼贯进入厨房,只留下哈利一个人拿着手提箱站在厅里。
Il est devenu iconique grâce à Lady Gaga, la première à l'avoir officiellement porté lors d'une visite au Louvre.
CELINE 16包因为Lady Gaga而成为标志,她是第一个正式在卢浮宫参观时拿着它的人。
Ce jour-là, ses deux enfants, Henriette et Jules, avaient trouvé de vieilles images, qu’ils découpaient tranquillement dans un coin.
家中的两个孩子,亨丽艾特和于连,俩人手中拿着一些旧图片,在屋子的一角正玩耍裁剪着那些旧画。
L'homme qui portait la lance ou le dard ne prit point la fuite à leur aspect comme tout le reste.
大家都逃光了,只留下那个拿镖枪的人。
Il s'agit d'hommes avec des armes dans les mains.
- 这些人手里拿着枪。
Vous imaginez si on sort chaque personne à qui on pense ?
你能想象如果我们把我们想到的每一个人都拿出来吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释