有奖纠错
| 划词

Les Palestiniens enlevés et détenus sont moqués voire torturés.

被抓走和被拘留人受到嘲讽和拷问

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été interrogés sous la menace d'une arme, puis relâchés après quelques heures.

些儿童被枪逼着,受到拷问,几小时之后

评价该例句:好评差评指正

Le sort d'une fillette laissée pour morte pousse l'opinion à s'interroger sur la montée de l'individualisme dans le pays.

个小女孩惨死拷问着一个国家冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Il a témoigné que ces prisonniers, ainsi que lui-même, ont été torturés tour à tour, pendant dix minutes.

他说,他和他们都遭到酷刑,一个接一个地被拷问10分钟。

评价该例句:好评差评指正

Il dit qu'il a été conduit à la chambre de torture et menacé d'être exécuté s'il ne coopérait pas.

他说,他被带到拷问室,受到了如果不合作就会被处死威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'il a été conduit à la chambre de torture et menacé d'être abattu s'il ne coopérait pas.

他说,他被带到拷问室,并受到威胁,如果他不合作就会被枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés ont également réexaminé les stéréotypes quant aux rôles des sexes et ont garanti l'égalité des chances en matière d'emploi.

社会也重新拷问了性别角色陈旧观念,并确保平等就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Quelques heures seulement après leur arrivée, l'une des personnes avec lesquelles ils avaient des contacts, M. Latif Allal, a été arrêtée et torturée par la police marocaine.

就在他们抵达几小时之后,他们联系人之一,拉蒂夫·艾拉夫先生遭到摩洛哥警察逮捕和拷问

评价该例句:好评差评指正

Il a raconté avoir vu Djamel Chihoub torturé à l'électricité, et a entendu leurs tortionnaires déclarer qu'ils réservaient les tortures au fils de l'auteur pour la nuit.

他说,他看到Djamel Chihoub被电击,听到拷问者说他们将等到晚上再拷问提交人儿子。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'enfants (surtout des orphelins) sont violés, tués, torturés, battus, abandonnés, affamés, humiliés, spoliés de leurs biens, désespérés, drogués et incapables d'envisager un avenir heureux.

千上万儿童(尤其是孤儿)遭到强奸、杀害、拷问、殴打、抛弃、挨饿、侮辱、抢劫、变得绝望、吸毒、无法设想幸福未来。

评价该例句:好评差评指正

Nous arrivons de la salle de la Cinquième Commission, progressivement transformée au fil des heures de la nuit en souk, puis en dortoir, puis en salle de torture.

我们离开了由第五委员会使用会议室,个会议室经过一些漫长夜晚为一个市场,然后为一个宿舍,最终为一个拷问室。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant s'interroge sur les conséquences destructives de l'occupation israélienne pour la situation alimentaire et sanitaire des habitants de Gaza et de Cisjordanie dont les souffrances interpellent la conscience humaine.

发言人谈到了以色列占领行为对加沙地区和约旦河西岸居民粮食状况和医疗状况产生破坏性后果,当地居民遭受苦难拷问着人类良知。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des enfants de la bande de Gaza sont des réfugiés, et les enfants palestiniens sont soumis à des violences quotidiennes, que ce soit des détentions, des interrogatoires forcés, des bastonnades, et même des tortures.

加沙地带多数儿童沦为难民,而且巴勒斯坦儿童每天受到暴力之害,遭到拘留、拷问、殴打、甚至酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses décrivaient toute une série d'actes de violence répréhensibles dont les enfants étaient victimes dans leur milieu familial pratiquement partout dans le monde, depuis les coups et blessures jusqu'aux actes de torture, mutilations ou meurtres.

各项答复描述了在实际上世界所有地方儿童在家庭环境内遭受暴力攻击范围,从殴打到拷问、造肢体残缺或谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Or aucune des personnes figurant sur cette liste n'a été traduite en justice ni inculpée et de hauts fonctionnaires américains auraient laissé entendre que certains détenus avaient été victimes de torture ou de sévices lors de leur détention.

但是名单中没有一个人被传讯或被指控犯下刑事罪行,据称美国政府官员建议拷问或严酷对待某些在押被拘留者。

评价该例句:好评差评指正

On lui a également dit, ce qu'il a cru, que s'il s'adressait à la police il serait tué, soit sous la torture que lui infligerait la police pour lui arracher des informations, soit par les militants du Sharbahara.

对方并告诉他、而且他也相信:如果他向警察报案,他或者会因为警察为索取情报而施加严刑拷问而死、或者被Sharbahara活动分子杀死。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits de torture et de répression sont des violations directes de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, qui interdit toute discrimination à l'égard des détenus sur la base de leurs vues politiques ou de leurs convictions.

类似拷问和镇压公然违犯了国际准则对待犯人最低标准条例中禁止因政见和信仰歧视犯人规定。

评价该例句:好评差评指正

Dans le camp de réfugiés de Djénine, pendant une incursion des FDI tôt dans la matinée du 20 mai, le chef du projet de reconstruction du camp de Djénine de l'UNRWA a été attaché, a eu les yeux bandés et a été interrogé par des soldats israéliens pendant trois heures.

在杰宁难民营,在5月20日清晨以色列国防部队入侵过程中,近东救济工程处杰宁难民营重建项目负责人被以色列士兵捆绑和蒙上面罩,被拷问达3小时之久。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


blindée, blinder, blindes, blini, blinis, blink, blinquer, blister, blitz, blitzkrieg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est que de toutes les tortures qu’il avait subies dans cette longue question que lui donnait la destinée, celle-ci était la plus redoutable.

这是因他在命运对他进行多次审所遭受的种种酷刑,目前的这次拷问才是最可怕的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Malefoy – qui obéissaient certainement aux instructions de Voldemort – lui avaient dit de tenir Sirius à l'écart, à compter du moment où tu l'aurais vu, dans ton rêve, subir la torture.

“马尔福——一定是按照伏魔的指示——要求他,当你一旦梦到小天狼星受折磨被拷问的情景,他必须设法不让小天狼星脚石。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On ne saurait concevoir les expériences auxquelles il a soumis le malheureux Dreyfus, les pièges dans lesquels il a voulu le faire tomber, les enquêtes folles, les imaginations monstrueuses, toute une démence torturante.

他施加在不幸的德雷福斯身上的实验,他对他设下的陷阱,疯狂的拷问、可怕的幻想、愚蠢的调查--这一整套折磨人的荒唐事--实在令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bloc-cylindre, bloc-cylindres, bloc-diagramme, bloc-eau, bloc-évier, Bloch, blochet, block, blockage, blockaus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接