Il est étourdi par l'agitation de toute cette foule.
他被这么多人拥弄晕了。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开这个拥街区。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥不堪月台渐渐人去楼空。
L'exode rural est officiellement présenté comme la principale raison du fort surpeuplement d'autres centres.
人口流入城市被正式列为造成其他中心高度拥主要原因。
Les camps de réfugiés surpeuplés, après de nombreuses générations, doivent être améliorés.
在经历了几代人之后,过度拥营需要更新基础设施。
20 % des ménages les plus pauvres vivent dans une résidence sur-occupée.
最穷家庭居住在过度拥住宅内。
L'administration judiciaire et le maintien de l'ordre bénéficieront également d'un appui financier.
财政支助也将用于司法管理和法治,用于拥里开放空间并用于解决交通堵塞问题。
Le rapport des Bahamas faisait état d'une importante surpopulation carcérale.
国家报告中提到监狱严重拥问题。
Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.
摩洛哥希望了解与过度拥监狱经常情况有关措施。
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥问题所采取措施。
On recense en outre 201 182 personnes qui habitent 45 723 logements surpeuplés.
有201,182人居住在拥不堪45,723套住房中。
Le Représentant spécial a été particulièrement préoccupé par l'ampleur de la surpopulation dans la prison.
特别代表特别关注监狱十分拥情况。
Les zones littorales comptent parmi les régions les plus peuplées de la planète.
世界上最拥区域中,很多是在沿海。
Ils ont aggravé la concentration de population dans des espaces déjà surpeuplés.
这种情况导致人们更加集中在本来已经过分拥空间里。
12) Le Comité est préoccupé par le surpeuplement dans les prisons.
(12) 委员会对监狱过度拥问题表示关注。
Ce surpeuplement serait à l'origine d'affrontements violents entre détenus.
据称,过度拥造成囚犯之间暴力冲突。
L'Allemagne a exposé dans le détail ses mesures de réduction de la surpopulation carcérale.
德国广泛报告了其关于降低监狱过分拥程度政策。
Bonnes affaires et cohues en perspective.
便宜货和拥景象。
La colonie de Neve Dekalim, par exemple, est adjacente au camp de réfugiés surpeuplé de Khan Yunis.
例如,在Neve Deklim定居点就设置在靠近汗尤尼斯拥不堪营附近。
La Réunion a examiné le problème et identifié une série de mesures possibles pour y remédier.
会议讨论和确认了一系列解决管教机构过分拥问题措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A la sortie de l'abbaye, long parcours funéraire dans les rues de Londres, bondées.
- 离开修道院后,漫长葬礼之旅穿过伦敦拥挤街道。
Ils comprirent cette agitation en voyant qu'on servait encore des alcools.
看见这里还在卖烧酒,他们便明白了这种拥挤吵嚷缘由。
Le pub était aussi bondé que d'habitude, mais Hagrid ne s'y trouvait pas.
小酒馆和往常一样拥挤,哈利目光迅速地将所有桌子都扫视了一遍,没有发现格。
Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.
她无法动弹,被隔离,甚至想念早上拥挤地铁。
Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !
茱莉对于拥挤人群、飞快速度和嘈音讶!
D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.
另有其他鸟类拥挤在岩石上,它们一点怕,看着我们走过。
Il se leva et se fraya un chemin dans le pub surpeuplé pour aller la rejoindre.
他站起来,穿过拥挤酒吧朝她走去。
Ils revinrent sur leurs pas. parmi la foule qui se pressait sur le Chemin de Traverse.
他们又从那条拥挤街上折回去,仍旧回到神奇动物园。
En effet, Ron, Fred, George, Percy et Mr Weasley émergèrent de la foule et coururent vers eux.
哈利和赫敏环顾四周,看见罗恩、弗雷德、乔治、珀西和韦斯莱先生芷从拥挤街上快步跑来。
Même à l'époque de l'Ère Commune, elle ne prenait déjà plus très souvent des bus aussi pleins.
即使在公元世纪,她也很早就再坐这样拥挤车了。
– Professeur Maugrey ! s'écria Harry en se frayant un chemin parmi la foule des élèves pour le rejoindre.
“穆迪教授?”哈利拥挤走廊里喊道。
La notoriété, les salles combles, il les vit depuis l'âge de 16 ans.
臭名昭著, 拥挤房子,他从 16 岁起就住在那里。
C'est différent des grandes villes peuplées, où on se sent à l'étroit.
它同于拥挤大城市,在那里您会感到局促。
Une surfréquentation que les autorités tentent de réguler pour préserver le site.
当局正试图规范以保护网站过度拥挤。
Des urgences fermées ou engorgées partout en France.
- 法国各地封闭或拥挤紧急情况。
Dans une mégapole surpeuplée où l'espace manque, le concept s'est transformé en ces fameux hôtels-capsules.
在一个缺乏空间过度拥挤特大城市,这个概念经变成了这些着名胶囊旅馆。
Des urgences à l'étroit et des effectifs de soignants en baisse dans les autres services.
急诊室拥挤,其他部门护理人员数量断减少。
Une rue noire de monde, ce soir, pour assister à la première.
今晚拥挤街头参加首映式。
Sur les îles Langkawi, pas de plages bondées.
在兰卡威群岛,没有拥挤滩。
Dans la salle d’attente bondée, plus de deux tiers des cas sont liés au COVID.
在拥挤候诊室中,超过三分之二病例与COVID有关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释