Mais nous sommes aussi activement à élargir le marché intérieur.
但是我们也在积极的拓宽国内的市场。
Nous sommes activement en train d'élargir le marché interieur.
我们在积极的拓宽国内市场。
Continuer à développer les produits, a introduit une série de produits de haute qualité.
持续拓宽产品,不断推出品质卓越的系列产品。
Les ouvriers sont en train d'élargir la rue.
工人们正在拓宽街道。
Nous sommes aussi activement à élargir le marché intérieur.
我们也在积极的拓宽国内的市场。
Tous ces concepts visent à élargir l'approche traditionnelle de la consolidation de la paix.
所有这些概念都旨在拓宽传统建立法。
Depuis lors, les possibilités de financement de la politique régionale se sont élargies.
对地区政策实行资助的可能性已拓宽。
Les délégations se sont interrogées sur le perfectionnement des capacités.
他们拓宽国家一级发展政策对话的重要性,并《克拉行动议程》的重要性。
Le texte proposé a été élargi à toutes les normes de conduite applicables.
拟议案文的范围拓宽,以便列入遵守所有相关行为标准的问题。
Il faudrait aider ces pays à développer leurs structures industrielles et élargir leurs productions.
应该帮助这些国家发展它们的产业结构拓宽生产。
Des mécanismes innovants doivent être étudiés et renforcés pour intensifier la collaboration en matière de développement.
我们必须探索拓宽创新的法机制,以便支持发展合作。
Compte tenu de l'instabilité récente des marchés financiers, faut-il élargir le champ d'application de la réglementation?
鉴于近来金融市场动荡,管制范围是否应当扩大(拓宽)?
2 L'État partie affirme que la portée du recours en cassation a connu un élargissement extraordinaire.
2 缔约国辩称,上诉补救法与以往相比在范围上已拓宽很多。
Ce qu'il faut au monde, c'est une information qui instruit les gens et élargit leur horizon.
世界如今所需要就是启发人民拓宽其思路的信息。
La nouvelle Stratégie pour la réduction de la pauvreté requerra une plus grande marge de manœuvre financière.
新的减贫战略需要拓宽财政空间。
Une acceptation plus large de la juridiction de la Cour pénale internationale renforcera également l'ordre juridique international.
拓宽国际法院管辖权的接受范围也将加国际法律秩序。
Le Plan devrait aider à centrer l'activité du Programme et faciliter l'élargissement de la base financière de l'organisation.
该计划将有助于使方案活动更有侧重点,便于拓宽本组织的资金来源。
C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.
这是我们能名副其实地确保拓宽机会圈的具体有效途径之一。
Les activités d'assistance technique ont été à la fois élargies et approfondies pour répondre aux demandes des pays bénéficiaires.
技术援助活动的范围深度得到进一步的拓宽加深,以满足援助国的需要。
L'ONUDI doit collaborer avec des organisations complémentaires pour élargir sa réponse aux besoins de développement des États Membres.
工发组织必须与各互补性组织合作,以拓宽其对于成员国发展需求的回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, troisième conseil, je vous conseille de varier les sources.
议3,我议宽材料来源。
Et puis, variez les sources. C'est-à-dire pas seulement des livres.
然后要宽材料来源。也就是说不仅仅看书。
Et grâce à ça, vous enrichirez votre vocabulaire au fur et à mesure.
这会使逐步宽自己的词汇。
Cela permettra aussi d’enrichir votre vocabulaire du registre familier.
这还可以宽的通俗语词汇量。
Les garanties seront plus ou moins étendues en fonction du montant de la cotisation.
保障范围会或多或少的宽根据保费金额的不同。
La route a aussi été légèrement élargie tous les 2 à 3 km pour permettre le dépassement.
道路每隔2至3公里也被稍微宽,以便于超车。
Donc, c'est en travaillant, en essayant d'étendre sa zone de confort que vous arriverez à être plus confiant.
所以,正是通练习,尝试宽自己的舒适区,才会变得更加自信。
On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.
人发现马尚达和奥尔那诺两条大街已经宽长,原先的鱼市街上的界牌已不复存在,并且已经与城里的大街贯通。
Si vous voulez élargir votre horizon, votre culture, votre cercle d'influence, il faut élargir votre nombre de langues parlées.
如果想宽视野、文、影响圈,那就需要增加会说的语言数。
Le chenal créé va être encore élargi et approfondi pour poursuivre la purge.
将进一步宽和深所立的渠道,继续开展清理工作。
J'ai beaucoup appris avec lui, mais j'aimerais bien élargir mon expérience.
我从他那里学到了很多东西,但我想宽我的经验。
Élargir, de déplacer le centre de perspective afin d'inclure l'autre, pour mieux nous comprendre.
宽视野,改变视角中心,包容他人,更好地理解自己。
Le spectre de l'écriture s'agrandit considérablement avec ce roman.
这部小说的写作范围大大宽了。
Voilà pour ces cinq petits conseils assez faciles à au moins tester pour essayer d'étendre votre zone de confiance en vous.
以上就是5条至少可以尝试一下的简单议,以便宽自己的舒适区。
Sur la route principale, les travaux d'élargissement pour laisser place à un nouveau système d'évacuation provoquent des ralentissements.
在主要道路上,为新疏散系统让路的宽工程造成了延误。
Quand on nous explique quelque chose et qu'on comprend grâce au contexte, on peut développer en même temps son vocabulaire passif.
当有人跟我解释某事,我通语境得以理解时,我同时可以宽自己的被动词汇。
Sur le fond, c'est sa capacité à élargir le regard au-delà de l'économie qui marquait les esprits.
从本质上讲, 他将视野宽到经济之外的能力给人留下了深刻的印象。
L'amitié peut se nicher là où tu ne t'y attends pas, alors sois ouvert, élargis ton horizon.
友谊可能会出现在意想不到的地方,所以要开放,宽的视野。
Et pour le reste, je continue de lire différents livres pour élargir mon horizon et me détendre.
其余的,我继续阅读不同的书籍,以宽视野和放松。
Forts de l'expertise militaire héritée des Hiksos, ils enchaînent maintenant les conquêtes, et repoussent les frontières de leur empire comme jamais auparavant.
凭借从希克索人那里继承来的军事技能,他现在正在进行一系列的征服,并以前所未有的方式宽帝国的边界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释