Sans cela, nous craignons de donner l'impression à certains que cet organe n'est qu'un lieu où individus et pays versent des larmes et se plaignent des résolutions qui restent lettre morte - comme l'a dit le Secrétaire général, des résolutions qui ne revêtent aucune importance en dehors de la salle de l'Assemblée.
否则,我们担心有人会产生这种印象,即本机关只是人民和国家





是一纸空文的决议提出抱怨的地方——正如秘书长所说,本大会堂没有不重要的决议。


EUGÉNIE GRANDET
第一阵暴
过了再说,”

走进堂屋道。这时欧也妮和母亲急匆匆的回到原位,



