有奖纠错
| 划词

J'aimerais lui ôter cette idée de la tête .

我真想打消他脑袋里个想法。

评价该例句:好评差评指正

Je vais lui en ôter l'envie.

我要使他打消个愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut toutefois pas décourager d'autres États Membres de présenter de nouvelles propositions.

但是,不应打消其他会员国提交新提案积极性。

评价该例句:好评差评指正

M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.

Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团顾虑。

评价该例句:好评差评指正

Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.

多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请念头。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait là une inquiétude très grande, et cette inquiétude n'est pas apaisée.

些担心非常强烈,没有打消

评价该例句:好评差评指正

Toute illusion que la justice sera rendue immédiatement doit être dissipée.

必须打消决问题一切幻想。

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques observations élémentaires ne devraient laisser de doute dans l'esprit de personne.

仅仅几个事实就足以打消怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà entendu ce type de comparaisons spécieuses.

我们以前听到过似是而非对比,但些对比不能转移或打消摆在我们面前事实。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, toute crainte relative à ses objectifs réels est sans fondement et doit être dissipée.

因此,任对于该决议真实目担心是没有根据,应当打消

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF et le Représentant spécial du Secrétaire général devraient s'employer plus énergiquement à changer cet état d'esprit.

在此同时,儿童基金会和特别代表应花更多精力打消种习惯倾向。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous hâtons pas de détourner notre attention ou notre responsabilité du Timor oriental dès qu'il obtiendra l'indépendance.

我们不可在东帝汶刚刚实现独立,就急切地打消我们关注和责任。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la décentralisation est un indicateur clef des progrès réalisés et un élément important pour rassurer les minorités.

第二,权力下放是一项重要进展措施,也是使少数群体打消疑虑重要因素。

评价该例句:好评差评指正

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先生(联合王国)说,遗憾是,第49条草案新版本并没有打消联合王国担忧。

评价该例句:好评差评指正

L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."

"一辈子不能打消个念头,是我最大失败。"

评价该例句:好评差评指正

Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.

我公司为了让客户打消当受骗疑虑,采用客户先打电话后费用方式。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous sommes rassurés d'avoir entendu le Secrétaire général mettre l'accent sur le caractère impérieux du processus multilatéral.

方面,秘书长强调多边进程必要性打消了我们疑虑。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence doit répondre à ces craintes et saisir l'occasion de rendre le Traité et son processus d'examen plus efficaces.

本届大会应该打消各国忧虑,抓住机会加强条约及其审查进程效力。

评价该例句:好评差评指正

Une utilisation optimale des cultures génétiquement modifiées ne pourra se réaliser que si l'on répond aux préoccupations de la population.

只有在打消了公众疑虑前提下,转基因作物才能得到最优利用。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可态度和犹豫,打破缄默。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

Pour sortir de leur isolement, certains s'adressent à des entreprises virtuelles. Cybereworkers est l'une d'elles.

为了与世隔绝的情况,有司有实体地址。网络工作者是这种司。

评价该例句:好评差评指正
《王子与主》电影节选

Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?

这个念头吧,你会活着并且很富有?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans avoir prononcé une parole, en quelques instants, ils avaient quitté Granite-house et se trouvaient sur la grève.

这种兴趣催促着他到畜栏去,把他休息的念头完全了。他一句话也没有说,很快就离开了“花岗石宫”,来到海滩上。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Bref, une multiplication d'étapes qui sont autant d'opportunités de vous faire renoncer.

简而言之,繁琐的步骤层出不穷, 每一步都可能让您订的念头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le soir du troisième jour, la curiosité l’emporta sur le projet de tout voir avant de se présenter à l’abbé Pirard.

第三天的晚上,他拗不过好奇心,了在见彼拉神甫之前什么都看看的计划。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Cela dut arrêter court les projets.

这肯定了他的计划。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu après, sa politesse parfaite et pleine de mesure, son adresse au pistolet et aux armes, qu’il fit connaître sans trop d’affectation, éloignèrent l’idée de plaisanter à haute voix sur son compte.

很快,他的周到而有分寸的礼貌,他那不必哗众取宠就显露出来的使枪用剑的娴熟技巧,就了别人高声跟他开玩笑的念头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接