En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.
在爱情中如同在战争中一样,一切皆有可能。
Aucune attaque n'est parvenue à le briser .
任何都不能将他到。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是一个沉重。
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到沉重。
Il a été durement éprouvé par cette perte.
这一丧事使他心灵受到很大。
Ça a été pour lui une terrible secousse.
这对他是个可怕。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各开展合作,有效防止和海事安全遇到威胁。
La lutte contre la violence sexuelle et sexiste est menée sur plusieurs fronts.
已经采用多方面结合方式性暴力和性别暴力。
Le Kenya a engagé des efforts internationaux pour lutter contre le trafic de stupéfiants.
肯尼亚致力于贩运麻醉药际努力。
Actuellement, l'OIM effectue des opérations de lutte contre la traite dans 84 pays.
该倡议是人口贩运行动一个转折点。
Une doctrine contre ce type de crime est en train de se développer.
此类犯罪原则正在拟定过程中。
L'Inde a été frappée par de nombreux désastres nationaux dévastateurs.
印度曾经遭受过大量极具破坏力全性灾难。
La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus.
腐败是白俄罗斯另一优先事项。
La lutte contre le terrorisme international demeure en bonne place dans l'agenda de l'Union européenne.
际恐怖主义依然是欧洲联盟议事日程重中之重。
Le travail de l'Office est essentiel pour lutter contre le crime international.
禁毒办工作对于际犯罪至关重要。
Beaucoup reste encore à faire, notamment dans la lutte contre le non-respect.
仍然有工作要做,在不遵守现象方面尤其如此。
Une partie essentielle du travail de l'Office a trait au terrorisme.
恐怖主义是禁毒办重要工作之一。
L'inflation était le plus douloureux des impôts, puisqu'elle frappait ceux qui étaient pauvres et vulnérables.
通货膨胀被认为是最恶劣征税,是穷人和弱者。
La Coalition nationale contre le trafic des personnes est coordonnée par le Ministère de l'intérieur.
内政部负责协调全贩运人口联盟。
Quatrièmement, le Conseil doit coopérer avec la Cour pénale internationale dans la lutte contre l'impunité.
第四,安理会必须与际刑事法院合作,有罪不罚现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Ils ont été frappés par les jeunes.
们受到年轻人的击。
Ce qui explique aussi les coups terribles qui les atteignent.
这也解释了们所受到的可怕击。
Ce second coup porté à Swann était plus atroce encore que le premier.
斯万的这个击比第一个还难以忍受。
À quoi bon risquer d’abattre cette énergie qu’ils employaient au pénible travail du sauvetage ?
这除了会击们为了自救而作的艰苦工作的积极性外,还会有什么用呢?
C’était une mauvaise surprise pour moi !
这来说可真是个击!
La lutte contre le terrorisme ne peut remplacer la recherche de la paix.
击恐怖主义不能取代寻求和平。
Malheureusement, un grave trouble vinrent frapper Madara.
然而不幸的是,一个可怕的麻烦击了宇智波斑。
Et elle m'a dit une phrase qui m'a détruit.
说了一句话,这很击。
Pour combattre la violence, peut-on compter sur des hommes qui ont peur des chiens?
击暴力可以依靠那些怕狗的人吗?
Les classes moyennes ont été matraquées fiscalement.
中产阶级在财政上受到了击。
" Au total, Thomas, 121 femmes sont mortes sous les coups de leur conjoint."
“总共,托马斯,121名妇女在配偶的击下死亡。”
Mais ça signerait l'arrêt de mort de l'aéroport qui est obligé d'accepter.
而这将机场是致命击,机场不得不接受条件。
Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.
这清朝来说是沉重的击,为叛乱开辟了道路。
J'ai eu un choc, un grand choc.
被击到了,很大的击。
Ils sont aidés par les gouvernements de l'Amazonie, qui traquent la déforestation illégale.
同时,亚马逊地区的政府也在积极击非法砍伐活动。
L' arrêté du 11 février 1939 fixe de nouvelles dates afin de lutter contre l'absentéisme.
1939年2月11日的法令规定了新的日期,以此来击旷工现象。
Je ne pourrai survivre à ce coup.
不能苟活于这次击之后。
Pour lutter contre cette fraude, l'Etat a créé une brigade la Directe.
为了击这种欺诈行为,国家成立了一个名为la Directe的大队。
Malheureusement, c'est parfois un véritable choc émotionnel.
不幸的是,这有时真正的情感击。
Quand le couple découvre l'ampleur des travaux, c'est un vrai coup de massue.
当夫妻俩发现工程的范围时,着实是一个击。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释