Zhang Zhong rivière de la ville de Zhengzhou Zhong, directeur de l'Institut des légumes.
张钟溪为郑州市钟德蔬菜研究所所长。
Le Directeur de l'Institut exerce les fonctions de secrétaire du Conseil.
本所所长担任理事会秘。
C'est le Directeur de l'UNICRI qui est responsable de l'application de la recommandation.
司法所所长负责执行这项建议。
C'est le Directeur de l'UNICRI qui est responsable de l'application de cette recommandation.
司法所所长负责执行该项建议。
La Directrice s'est dite convaincue qu'il serait possible de regagner cette confiance.
所长指出,她相信可以恢复这一信任。
Le responsable du quartier des cellules a indiqué que 43 personnes étaient actuellement détenues.
监押所长说,目前羁押着43人。
On a déjà trouvé un directeur pour l'Institut européen d'égalité des sexes de Vilnius.
维尔纽斯大学两性平等研究所所长已任命。
La nomination de directeurs par intérim n'est pas une solution acceptable.
任命临时所长不是一可以接受解决办法。
Mme Dulany est fondatrice et présidente du Synergos Institute.
杜拉尼女士是Synergos研究所创办人和所长。
Quelle recommandation le Conseil devait-il faire concernant la nomination d'une nouvelle Directrice?
以及董事会应如何就新所长任命作出建议?
Le poste n'a pas été vacant depuis.
自此以后,研训所所长员额便已填补。
À ce sujet, la désignation de la directrice est encourageante.
在这方面,所长任命是令人鼓舞。
À la raréfaction des contributions volontaires s'ajoute l'absence d'un directeur de l'Institut.
除了自愿捐助之外,该研究训练所还少一名所长。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
理事会批准了现有指导原则并同意由所长酌情对标准放宽。
D'après le responsable, ces personnes n'étaient pas officiellement détenues.
据Binagadi收押/转押所长称,羁押在那人并未遭正式拘留。
S'agissant de l'avenir de l'INSTRAW, la Directrice a avancé plusieurs hypothèses.
关于提高妇女地位研训所前途,所长提出了两项可能发展模式。
Le pistolet est remis à la personne qui procède à l'exécution par le chef du centre.
手枪是看守所所长交给行刑者。
Cest là mon avantage sur l'homme qui pense et ne s'aperçoit pas que d'abord il parle.
正是那儿有我比人们所长,人们思考,而且不会首先觉察到他在说。
Le responsable a expliqué qu'un système de ventilation très efficace fonctionnait l'été.
Binagadi收押/转押所长告诉特别报告员,夏季,囚室内有很好通风系统。
Je voudrais clore ma déclaration par la remarque laconique de Mme Patricia Lewis, Directrice de l'UNIDIR.
请允许我以联合国裁军研究所所长帕特里克·刘易斯博士精辟意见结束发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le garçon de bureau l’introduisit dans le cabinet du commissaire.
勤务把他领进所长办公室。
Le président pâlit et fut obligé de s’asseoir.
所长脸色发白,不由的坐了下来。
L’intérêt évident de Julien était d’accepter les offres du directeur du dépôt de mendicité.
很明显,接受乞丐收容所所长的聘请对于连有利。
Le commissaire le pressa de dire s'il avait envie de recommencer.
所长连忙追问他,是否还想再干。
Cette année, mes candidats ont tous les trois un niveau extraordinaire, chacun dans leur genre.
今年我的队员们每个都有非凡的能力,有所长。
Le commissaire demanda à l'employé si Cottard ne lui avait pas paru bizarre.
所长又问这位职员,他曾否看见柯塔尔显古怪。
Le président prit la poste, et se trouvait à Paris le lendemain soir.
所长雇了驿车,次日晚上到了。
Ce curé, parent des Cruchot, était dans les intérêts du président de Bonfons.
他和克罗旭家是亲戚,也是关心德 ·篷风所长利益的人。
Par compensation, il eut l’avantage d’assister à celle de M le directeur du dépôt.
作为补偿,他可以看看收容所所长如何打扮。
Mais, accompagné de son secrétaire, le commissaire arrivait qui voulait d'abord entendre les déclarations de Grand.
派出所所长带着他的秘书来到了。他想先听听格朗的陈述。
Nous nous poussons déjà, dit le président en prenant son chapeau. Adieu, mon cousin.
“咱们已经在彼此提携啦,”所长拿起帽子说,“再见吧,内弟。”
Comme disait le commissaire, il y avait d'autres chats à fouetter.
派出所所长说好,大家还有更重要的事要做呢。
Fallait-il brouiller deux amis pour une petite bouffée de vanité de notre chez directeur ?
“为了我们亲爱的所长的一点点虚荣心,就应该让两个朋友伤了和气吗?
Restez, monsieur le président, dit Eugénie à monsieur de Bonfons en lui voyant prendre sa canne.
“所长,你慢一步走,”欧也妮看见德 ·篷风先生拿起手杖的时候,这么说。
Arrivé au numéro 14 de la rue de Pontoise, il monta au premier et demanda le commissaire de police.
到了蓬图瓦兹街十四号,他走上楼,要求见哨所所长。
Cette disposition fut augmentée par l’aspect de la maison du directeur du dépôt.
收容所所长的房子的外观更加强了他的这种心情。
Laissez-moi vous expliquer tout ceci, dit le président.
“让我解释给你听吧,”所长说。
Ce directeur, qui rencontra M. de Rênal dans le monde, lui battit froid.
这位所长在社交场所碰见了德·莱纳先生,有意冷落了他一下。
Parbleu ! je le crois bien, répondit le directeur triomphant, j’ai fait imposer silence aux gueux.
“当然,我相信他们不再唱了,”所长答道,很意,“我已命令这些叫花子不要出声。”
En ce cas, reprit Julien froidement, je demande la place de directeur du dépôt de mendicité pour mon père.
“这样的话,”于连冷冷地说,“我要为我父亲要那个乞丐收容所所长的位置。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释