有奖纠错
| 划词

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的投下闪闪微光.

评价该例句:好评差评指正

Les familles tentant de fuir les combats n'ont nulle part où aller.

想要逃离的家庭无路可走。

评价该例句:好评差评指正

Que faire pour que les conflits ne reprennent pas?

怎样才能确保再复发?

评价该例句:好评差评指正

L'intensification des combats a créé une situation très grave dans la province de Bié.

加剧导致比耶省的情况非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.

区域燃起的可以轻而易举地向全球蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和宗派主义为这些浇油。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cet accord de cessez-le-feu, les combats ont repris le 24 juin à Monrovia.

但是,一周之后在蒙罗维亚重燃。

评价该例句:好评差评指正

En août, la guerre a éclaté dans le sud du Caucase.

今年8月,在南高加索爆发了

评价该例句:好评差评指正

La guerre faisait rage et avait des conséquences catastrophiques pour le pays tout entier.

正无情地燃烧,蹂躏了整个国家。

评价该例句:好评差评指正

Les combats les empêchent de semer et de moissonner leurs propres récoltes.

使他们无法种植和收获自己的作物。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le 24 juin, les combats ont repris à Monrovia.

然而,6月24日在蒙罗维亚复燃。

评价该例句:好评差评指正

Les civils innocents sont piégés, incapables de fuir les combats et de trouver un refuge.

无辜平民陷于困境,无法逃离找到避难场所。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.

停止后,国际社会将再也问。

评价该例句:好评差评指正

La mission a été à juste tire préoccupée par les récents combats à Kisangani.

代表团合理地表示关切最近在基桑加尼所发生的

评价该例句:好评差评指正

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个纷飞的国家,他高举着联合国的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plus de 20 ans, notre région a été entourée de foyers d'incendie.

二十多年来,们地区一直被所包围。

评价该例句:好评差评指正

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

评价该例句:好评差评指正

Les récents combats à Bassorah et dans ses alentours ont suscité une grande inquiétude.

最近在巴士拉及其周围地区发生的引起了各方的高度关切。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, aucun déplacement important de population du fait des combats n'a été signalé.

到目前为止,并没有报告说导致大批民众流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire beaucoup plus pour protéger et réinsérer les filles exposées aux conflits.

们必须做更多事情,保护下的女童,促进她们的康复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Pour de nombreux Syriens, la fuite vers les pays voisins est l’assurance d’échapper aux combats.

对于许多叙利亚人来说,逃往邻国是逃离的保证。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette année-là, l'Europe est à feu et à sang.

那一年,欧洲纷飞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月

Au coeur du chaos, des dizaines de milliers de civils fuient les combats.

在混乱的心,数以万计的平民正在逃离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Avec la guerre en Ukraine, l'Europe doit d'urgence trouver d'autres sources d'énergie.

乌克兰纷飞, 欧洲急需寻找其能源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

Ce sont désormais au moins 368.000 réfugiés, qui ont fui les combats.

现在至少有 368,000 名难民逃离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

Sa femme et ses deux filles ont mis 3 jours pour fuir la guerre.

的妻子和两个女儿用了 3 天时间逃离了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

Dans ce village défiguré par la guerre, il reste beaucoup de munitions non explosées.

- 在这个饱经的村庄,还残留着大量的未爆弹药。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En février 2022,  ce pays a été attaqué par la Russie et, depuis, c'est la guerre.

2022年2月,该国遭到俄罗斯的攻击,自此陷入

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月

Les combats ont repris en Syrie après la fin du cesser le feu Russo-américain, il y a 48 heures.

48小时前俄美交停止后,叙利亚又恢复了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月

Tout doit être fait pour permettre d'éviter la situation d'escalade au Moyen-Orient, protéger les civils, éviter l'embrasement du Moyen-Orient.

必须尽一切努力避免东局势升级,保护平民,避免蔓延。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

L'ONU craint que les combats au Soudan qui ont fait près de 500 morts se propagent dans la région.

国担心,已造成近 500 人死亡的苏丹正在该地区蔓延。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

A Paris, du 21 au 28 mai 1871, les combats font rage et le sang coule dans les rues.

1871 年 5 月 21 日至 28 日,巴黎肆虐,街道上血流成河。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous n'avez besoin de penser à rien d'autre, songez simplement à ce dernier combat, dans quatre siècles, au regard qu'elles vous adresseront.

“你不用想别的,就想想四个世纪后,在末日的,她们见到你时的目光吧!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月

Les réfugiés fuyant les combats en Birmanie toujours plus nombreux. 87 000 Rohingyas sont arrivés ces derniers jours au Bangladesh.

逃离缅甸的难民人数正在增加。最近几天,87,000名罗兴亚人抵达孟加拉国。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Espace de liberté créatif, et extravagant, dans un monde en feu. Les filiations avec ce courant seront nombreuses dans les années d'après-guerre.

在一个纷飞的世界,为创意和奢侈的自由提供空间。在战后年代,与这种潮流相关的组织将会很多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il a fallu qu’il se jetât au milieu du combat, qu’il me dérobât, qu’il ouvrît l’égout, qu’il m’y traînât, qu’il m’y portât !

把我偷出来,打开下水道,把我拖进去,背着我!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年7月

Et puis autres conflits à Gaza, où 80 % de la population a été contrainte de fuir les combats en neuf mois de guerre.

然后是加沙的其冲突,在九个月的战争,80%的人口被迫逃离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Autre conséquence de ces attaques en territoire russe: un vent de panique s'est installé au sein des populations civiles, obligées de fuir les combats.

- 这些对俄罗斯领土的袭击的另一个后果是:在平民掀起一阵恐慌,被迫逃离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

Il y a un an, nous nous trouvions à Lviv, dans l'ouest du pays, dans la gare par laquelle des millions d'Ukrainiens ont fui la guerre.

一年前,我们在该国西部的利沃夫,数百万乌克兰人逃离

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elle engendre des flux des migrants qui eux aussi veulent fuir la guerre civile de leur pays, ce qui avec la Syrie exerce bien logiquement une pression migratoire sur l'Union européenne.

它造成了人口的大量涌动,们希望逃离自己纷飞的国家,它和叙利亚理所当然地对欧盟造成了移民的压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接