有奖纠错
| 划词

Bouche fait mal, est l'espèce la plus stupide de comportement.

用嘴伤害人,是最愚蠢

评价该例句:好评差评指正

Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.

完全了解情况下进投资是更加愚蠢

评价该例句:好评差评指正

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们希望看着这些化为乌有,论是由于外国敌视还是由于当局愚蠢

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de semaine où je ne pense à la façon stupide dont nous nous sommes quittées, la dernière fois que nous nous sommes vues.

自我们最后次见面后,我没有个星思考我们相互分手愚蠢

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'adoption d'une telle convention ne puisse constituer une garantie absolue contre la folie de certains, il est vital que la communauté internationale indique sans ambiguïté qu'en matière de clonage les comportements contraires à l'éthique ne seront pas acceptés.

虽然通过这样项公约会绝对排除些人愚蠢,但国际社会必须传达清晰信息,即克隆领域道德可接受

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phalangienne, phalangine, phalangiste, phalangite, phalangosis, phalanstère, phalaris, phalarope, Phalempin, phalène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Tu as de bonnes idées, neutralisées par des conneries de gamins.

你有很好想法,但却被你愚蠢给掩盖了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tu as de bonnes idées, il ne faut pas que ce soit neutralisé par des conneries de gamins.

你有很好主意,不要被你愚蠢毁掉。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je n'ai pas de bien de bêtise parce que je m'en prends d'une.

我不会有愚蠢, 因我已经受到了一次教训。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Dans les temps qui suivirent les Noldor expièrent amèrement la folie d'avoir ainsi prêté l'oreille.

在随后时代,诺多人痛苦地赎罪了这样借用他愚蠢

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

On parle du corps de conne en disant, regardez les antilles, c'est vraiment grave ce qui se passe.

有人说这是个愚蠢, 看看安列斯群岛,那里情况真很严重。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Elle chercha le comte Mosca qui seulement alors lui apprit l'insigne et vraiment incroyable folie de Fabrice.

她找到了斯卡伯爵,斯卡伯爵才告诉她法布里齐奥明显且真正令人难以置信愚蠢

评价该例句:好评差评指正
法国Norman频集锦

Pour moi ça, c'est une " wassingue" , j'adore les crêpes à la bière, et je sais prononcer " potjevleesch" .

对我来说,这是一场“愚蠢”,我喜欢啤酒薄饼,而且我会说“potjevleesch” 。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

De toutes les folies de Cosimo pas une seule ne semblait l'avoir affectée, sauf une qui soudain l'embrasait de pitié et d'amour.

在科西所有愚蠢中, 似乎没有一件影响了她,除了一个突然让她被怜悯和爱点燃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Elle n'émet pas beaucoup de CO2, c'est une chose, mais n'allons pas investir de l'argent pour de nouvelles folies nucléaires, comme des EPR.

它不会排放大量二氧化碳,这是一回事,但让我们不要把钱投资在新愚蠢上,比如EPR。

评价该例句:好评差评指正
Raconte-moi une bêtise

Et puis est venue l'heure de rentrer chez nous, et là on ne pouvait pas vraiment cacher notre bêtise, parce que, vraiment, on sentait très mauvais.

然后到了回家时间,那时我们真无法掩盖自己愚蠢,因身上真很臭。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cette folie d'exquise vanité: avoir un prince pour rival, amusa fort la Fausta qui se fit un plaisir de la confirmer par cent détails naïvement donnés.

这种精致虚荣心愚蠢,竟然有一个王子来做一个对手,这让浮士达大有趣,他乐于用一百个天真细节来证实这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Paolo Sorrentino s'autorise toutes les folies, Michael Caine dirige un orchestre de vaches laitières, Paul Dano teste son interprétation d'Adolf Hitler dans la grande salle à manger de l'hôtel.

保罗·索伦蒂诺(Paolo Sorrentino)允许自己所有愚蠢,迈克尔·凯恩(Michael Caine)指挥一个奶牛管弦乐队,保罗·达诺(Paul Dano)在酒店大餐厅里测试他对阿道夫·希特勒诠释。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne veux pas qu'on m'intègre, ni que mon beau sang rouge aille engraisser cette bête lymphatique: je ne commettrai pas la sottise de me dire «anti-humaniste» .

我不想被整合,也不想让我美丽红血养肥这只淋巴野兽:我不会犯下自称“反人类主义者”愚蠢

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Erreur due à l'inexpérience, sottise d'un collaborateur qui a écrit le discours pour l'épouse du candidat ? L'équipe de campagne n'a pas préparé de réponse, et c'est un peu la cacophonie.

由于缺乏经验而导致错误,候选人妻子撰写演讲稿合作者愚蠢?竞选团队还没有准备好答案,这有点吵闹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pour se payer toutes ses folies, comme son château de Monte-Cristo dans les Yvelines, Dumas écrit avec frénésie: du théâtre, des romans vendus sous forme de feuilletons à la presse.

了偿还他所有愚蠢,比如他在伊夫林省基督山城堡,大仲马疯狂地写作:戏剧、说以连续剧形式向媒体出售。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Tout cela nous rappelle que la gentillesse, judicieuse et non aveugle, a plus avoir avec l'intelligence et la finesse que ne le disent les méchants, avec leur trop bon, trop con.

这些都提醒我们,明智而非盲目善意,与恶人们所说那种过分善良、过分愚蠢大相径庭,它更关乎智慧与敏锐。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Voilà pourquoi, chaque fois que les folies de son mari la faisaient sortir de ses gonds, Ursula sautait trois siècles d'événements fortuits en arrière et maudissait l'heure où Francis Drake attaqua Riohacha.

这就是什么每当她丈夫愚蠢使她偏离轨道时,乌苏拉就会跳回三个世纪偶然事件,并诅咒弗朗西斯·德雷克袭击里奥哈查时刻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En arrière, Étienne défaillait, le cœur noyé d’amertume. Il se rappelait la prédiction de Rasseneur, dans la forêt, lorsque celui-ci l’avait menacé de l’ingratitude des foules. Quelle brutalité imbécile ! quel oubli abominable des services rendus !

艾蒂安在后面感到浑身瘫软,心里痛苦不堪。他回忆起拉赛纳在森林里所作预言,那时候,拉赛纳曾警告他,说群众会忘恩负义。这是多么愚蠢野蛮!把他当初给予他们帮助全部丢置脑后!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pigotite, pigouille, pihlite, pikéite, piklage, Pila, pilaf, pilage, pilaire, pilandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接