La situation humanitaire s'est encore dégradée depuis la récente escalade de violence.
最近暴力烈,索马里境内人道主义状更加恶化。
On devrait réfléchir pour trouver les moyens d'assurer une protection plus efficace des travailleurs humanitaires.
这种有烈之势。 我们必须想办法确保更有效地保护人道主义援助人员。
La corruption, en outre, alimente les conflits qui prospèrent sur ce terreau.
此外,腐败会成冲突沃土,冲突会因腐败而烈。
La violence montera d'un cran et l'instabilité prévaudra plus que jamais.
暴力与不稳定将烈。
De plus, il subsiste un climat d'impunité très important.
另外,有罪不罚风气烈。
Nous sommes très préoccupés par la montée des conflits armés sur le continent africain.
我们极其关注非洲大陆武装冲突烈。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗烈,彼此之间不信任日益加深。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施削弱,现有问题将烈。
Cela explique le regain de violence dans les deux Kivu au cours des dernières semaines.
过去几个星期基伍两区暴力活动烈原因就在于此。
La spirale de la violence doit être brisée.
必须扭转这种暴力行烈局面。
L'escalade de ce type de violence est aussi une importante source de préoccupation.
这类攻击烈,速度之快也相当令人关切。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
烈枪击事件造成一名警察死亡,另有三名负伤。
C'est pourquoi l'ASEAN suit de très près la tempête financière mondiale qui se prépare.
所以,东盟一直非常密切地关注着烈全球金融风暴。
Les armes légères sont à l'origine de la plupart des conflits.
大多数冲突因小武器和轻武器而烈。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则烈人道危机很可能会引发新动乱。
La violence sexiste se trouve en outre exacerbée.
在这种下,有性别针对性暴力行烈。
La violence et la rhétorique antisémites se sont intensifiées et se développent dans l'ensemble du monde.
排犹主义暴行和言论烈而且正在世界范围获得支持。
Cette loi n'avait toutefois pas suffi.
这项法令不足以对付美国资助犯罪行动,如谋杀、酷刑、和攻击平民目标,犯罪活动烈。
Au cours de la période considérée dans le rapport, les pratiques sanglantes d'Israël se sont intensifiées.
在报告所述期间,以色列血腥行烈。
Au cours de la dernière décennie, l'abus de stupéfiants a connu une forte augmentation à l'échelle nationale.
最近十年来,在印度尼西亚,滥用麻醉药品烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.
在第一次世界大战爆发时,两家之争也演烈。
La société française est enflammée, la controverse est devenue violente.
法国社会情绪激动,争议演烈。
Les accrochages se multiplient, et Clemenceau renforce l'armée.
冲突演烈,克里孟梭加强了军队。
Nourrie de nos peurs et de nos folies.
并因我们缺点和恐惧而演烈。
Ces mutations devinrent de plus en plus soudaines, et les formes de plus en plus sophistiquées.
演烈,化越来越纷乱复杂。
Leur rivalité s'intensifia jusqu'à ce qu'ils décident d'organiser une épreuve pour prouver qui des deux était le plus important.
它们竞争演烈,最终决定通过一场比试来证明谁才是最重要存在。
Les attaques politiques toujours plus violentes, c'est ce qu'a dénoncé le président J.Biden.
演烈政治攻击,正是 J.Biden 总统所谴责。
L'armée ukrainienne s'attend à une intensification des combats dans les jours à venir.
乌克兰军队预计未来几天战斗将演烈。
Mais sur les réseaux sociaux, le phénomène prend déjà de l'ampleur.
但在社交网络上,现象已经演烈。
La polémique enfle après le tweet de J.-L. Mélenchon affirmant que la police tue.
在 J.-L. Mélenchon 推文声称警察杀人后,争议演烈。
Les frappes sur Odessa, ville stratégique du sud ukrainien, s'intensifient ces derniers jours.
- 最近几天,对乌克兰南部战略城市敖德萨罢工演烈。
Les bombardements se sont intensifiés sur plusieurs villes.
在几个城市,炮击演烈。
Les combats, dans le Nord du pays, s'étaient intensifiés depuis le mois dernier.
自上个月以来,该国北部战斗演烈。
Entre industriels et distributeurs, la guerre fait rage.
- 制造商和经销商之间战争演烈。
Avec l'inflation, la guerre des prix fait rage en rayon.
- 随着通货膨胀,货架上价格战演烈。
L'engouement sur le lactose est de plus en plus développé.
乳糖热潮演烈。
Le trafic de faux papiers prend de l'ampleur en France.
虚假证件交易在法国演烈。
A la une, l'impression d'être dans un four... La vague de chaleur s'intensifie en France.
在头版,在烤箱里印象...法国热浪演烈。
Les bombardements sur Gaza s'intensifient d'heure en heure.
加沙地带爆炸事件演烈。
Les internautes réagissent, lancent des alertes aux arnaques face à un phénomène qui prend de l'ampleur.
网民们纷纷反应,对演烈现象发出诈骗警报。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释