有奖纠错
| 划词

Il a emprunté le trajet ordinaire.

他走路线。

评价该例句:好评差评指正

La conduite continue des procès de ces affaires doit être érigée en norme.

对这些案件持续审理必须成一种做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est le coup classique.

〈口语〉这是一招。

评价该例句:好评差评指正

Cela va au-delà des mandats coutumiers, mais je pense qu'il convient d'y réfléchir sérieusement.

这超越了任务,但我认我们需要认真加以思考。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法所这两点要求确立了很高门槛。

评价该例句:好评差评指正

Reste à déterminer si cela se ferait de manière ponctuelle ou régulière.

这是否只是一次性安排,还是将成做法,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

(4) 合法所这两点要求确立了很高门槛 。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'Azerbaïdjan a pris pour habitude de falsifier la réalité dans diverses instances.

是,编造事实已成阿塞拜疆在各个论坛上风格和行

评价该例句:好评差评指正

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,持续性要求似乎太严格。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rakotoarisoa a donc rappelé plusieurs définitions de termes conventionnels.

阿库图阿里索女士此提到了术语某些定义。

评价该例句:好评差评指正

La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.

有关地位不应受到国家继承影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans celle-ci, le Secrétaire général a implicitement demandé aux États Membres de repenser toute leur manière de procéder.

秘书长讲话暗示要求会员国重新思考其办事方式。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高标准表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que le consensus aurait facilité le processus d'instauration d'un droit coutumier universel.

显然,如能达成共识,将有利于建立一项普遍性规范进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces réseaux peuvent être virtuels, ce qui permet d'éviter les contraintes imposées par la distance et le temps.

许多网络可以是虚拟网络,从而克服距离和时间上限制。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu habituel de décrier le TNP en mettant en exergue les insuffisances de ce traité.

对《不扩散条约》以强调其不足之处而加以贬低已成做法。

评价该例句:好评差评指正

Liens avec des particuliers qui sont sans rapport avec les opérations habituelles.

与个关系同实体业务无关。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la succession ne doit pas influer sur le changement de résidence habituelle.

同时,国家继承不得影响改变。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

设保没有营业地,以设保住所准。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la pratique habituelle, on l'inviterait à adopter, mutatis mutandis, le règlement intérieur du Comité préparatoire.

按照做法,化管大会将应邀在细节上作出必要修改后适用筹备委员会议事规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son oncle l'accueillit à sa manière habituelle.

弗农姨父以惯常方式迎接他。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce jeu de ballon rituel est pratiqué par deux équipes.

这个惯常打球游戏由两支球队进行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Après les premières politesses d’usage, le comte s’informa de M. de Villefort.

经过一番惯常寒暄之后,伯爵问起了维尔福先生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle perdit la tête absolument, et à l’heure ordinaire vint à sa porte.

她确实是昏了头,在惯常时间来到他门前。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Entrez, dit Rogue en retrouvant sa voix habituelle.

“进来。”斯内普用他惯常声音说。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Normalement, il aurait dû demander quelle était la marque de la voiture de Mr Weasley.

要按惯常情况,弗农姨父就该追问韦斯莱先生开是什么车了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le mousquetaire, avec son sang-froid habituel, alla s’asseoir devant les restes du déjeuner.

说完,这位火枪手带着他惯常冷静,又坐到剩早餐前。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius, qui était juste à côté de Harry, éclata de son rire habituel, semblable à un aboiement de chien.

坐在哈旁边小天狼星发出他惯常那种短促刺耳笑声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert reprit cet air de réflexion butée qui lui était habituel et remonta sur son tabouret.

朗贝尔又露出他惯常若有所思固执神情,随即再坐上他高凳。

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se redressa et se retrouva face à Drago Malefoy qui le regardait de son air toujours aussi méprisant.

直起腰,与德拉科马尔福打了个照面,对方脸上挂着惯常那种嘲讽人笑容。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle avait été installée au milieu du hall, sur le tabouret qui servait habituellement de socle au Choixpeau magique.

杯子放在门厅中央,放在惯常放分院帽那个凳子上。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il dissimula son embarras par une exclamation conventionnelle : « Bon sang, mais c'est déjà un homme ! »

他用一句惯常感叹来掩饰自己尴尬,“该死,但他已经是个男人了!

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Joly avait l’habitude de se toucher le nez avec le bout de sa canne, ce qui est l’indice d’un esprit sagace.

若李惯常用他手杖头叩自己鼻尖,这是心思细密一种标志。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Gonflé oui, mais pour la première fois, ce type de rhétorique, habituelle à Moscou, risque de prospérer au-delà des cercles pro-Russes.

的确很厚颜, 但这是第一次,这种在莫斯科惯常修辞,有可能在亲俄圈子之外盛行。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Monsieur Grandet, l'un des négociants les plus estimés de Paris, s'est brûlé la cervelle hier après avoir fait son apparition accoutumée à la Bourse.

葛朗台先生是巴黎最受尊敬商人之一,昨天在交易所以他惯常方式出现后,他大脑被炸掉了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et si vraiment vous voulez la couleur verte pistache qu'on a l'habitude de voir, ben c'est simple, du colorant alimentaire, mais là je vais m'en passer.

如果你们真想要我们惯常看到那种开心果绿色,很简单,只要加点食用色素就行了,但是我就不加了。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il entra dans la classe derrière Ron et Hermione et les suivit au fond de la salle, à leur table habituelle, indifférent aux divers bruits par lesquels ils exprimaient leur irritation.

他跟在罗恩和赫敏后面走进教室,又跟着他们走向他们惯常那张位于后排桌子,假装没有听见他们俩发出气呼呼拌嘴声。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

À mille lieues des prêches habituels sur les valeurs européennes invariablement présentées comme la solution miracle à tous nos problèmes, Vance pense que nous sommes en train de faire fausse route.

与那些惯常、将欧洲价值观不假思索地奉为解决我们所有问题灵丹妙药说教相距甚远,万斯认为我们正在走错路。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il finit par se diriger vers l'endroit où Melquiades avait coutume de planter sa tente, et tomba sur un Arménien taciturne qui vantait en espagnol un élixir pour devenir invisible.

最后,他来到了梅尔奎德斯惯常搭帐篷地方,遇到了一个沉默寡言亚美尼亚人,他正在用西班牙语赞美一种可以隐身灵丹妙药。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence total régnait dans le dortoir et s'il avait été moins préoccupé, Harry se serait aperçu que l'absence des habituels ronflements de Neville signifiait qu'il n'était pas le seul à rester éveillé.

宿舍里一片寂静,如果哈不是这样心事重重,他就会意识到宿舍里没有响起纳威惯常鼾声,这说明今夜辗转难眠不止他一个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接