La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让惊愕的事一
,
夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
Nous soulignons qu'il faut, à titre prioritaire, combler le fossé numérique grandissant et alarmant entre nos pays et le reste du monde, en particulier dans le domaine des technologies de l'information et de la communication (TIC).
我们强调作为一项紧迫的优先任务,需要填充我们与世界其他国家令惊愕和日益扩大的数码鸿沟,尤其是信息和通信技术方面的鸿沟。
En effet, il est très déroutant que de nombreuses initiatives qui sont bénéfiques pour les PMA, telles qu'un accès accru aux marchés et une aide pour faciliter le commerce, restent en suspens du fait du principe de l'engagement unique.
事实上,非常令惊愕的是,许多有利于最不
达国家的倡议,如加强市场准入和推动贸易的援助,由于一揽子承诺原则而仍被搁置。
Le Conseil comprendra donc la consternation générale devant l'ampleur des travaux de construction et la rapidité de leur exécution, ce qui laisse mal augurer de l'issue des négociations en cours sur le statut permanent et sur l'établissement d'un État palestinien d'un seul tenant.
因此,安理会将明白我们普遍对建设工程的规模以及对其目前的执行速度所感到的惊愕,它预示着将危及目前正在进行的关于最终地位和建立一个统一的巴勒斯坦国的现有谈判的成果。
Notre peine face aux morts tragiques et aux grandes souffrances de la population, notre consternation face à l'usage excessif de violence de la part des forces israéliennes et notre colère suite à la visite irresponsable de M. Sharon aux anciens Lieux saints de la vieille ville ne sont pas mois fortes aujourd'hui.
我们对所有悲惨地死去和大规模
的苦难感到的悲伤、我对以色列部队过分使用暴力感到的惊愕和我们对沙龙先
不负责任地访问老城中的古老神龛的石阶所感到的愤怒今天还一样强烈。
Je me vois contraint d'informer mon partenaire de la paix palestinien qu'il est inadmissible de faire preuve de compréhension envers des être humains capables de commettre des actes aussi foncièrement inhumains, de prendre un plaisir aussi macabre au meurtre et de montrer tant de fierté et d'insensibilité face à un auditoire mondial frappé d'horreur.
我不得不告诉我的巴勒斯坦和谈伙伴,类竟然能够从事这种极不
道的行为、以野蛮置
于死地为乐、在惊愕不已的世界公众面前展示自己的骄傲和无动于衷,这无法让
理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。