有奖纠错
| 划词

Et l'Infini terrible effara ton oeil bleu!

可怕的无限了你一双碧眼!

评价该例句:好评差评指正

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

他看了一眼地发现,他是他所看到的最丑的孩

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人,也凸显了国家在主义面前的脆弱。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, les nouvelles qui parviennent de la région soudanaise du Darfour sont alarmantes.

在非洲,来自苏丹达尔富尔地区的消息令人

评价该例句:好评差评指正

Terrorisées et traumatisées, les personnes déplacées ne font plus confiance aux autorités.

流离失所者不安,心灵大受创伤,对当局已失去信任。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité que ces armes soient utilisées par des terroristes est particulièrement effrayante.

主义分使用此类武器的可能性尤其令人

评价该例句:好评差评指正

Alarmé et inquiet, le monde attend de l'Organisation des Nations Unies une action majeure.

世界感到不安,它期待着联合国发挥主要作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque, tout comme d'autres semblables, vise à intimider et terroriser les civils israéliens.

一袭击和其他类似的袭击旨在让以色列平民感到害怕和

评价该例句:好评差评指正

Il exprime son horreur devant ces actes qui tuent aveuglément des populations civiles innocentes.

我们对种滥杀无辜平民的行径表示

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui a rendu ses filles hystériques.

使得他的女们大为

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.

据报,囚犯们不已,造成了大厅内的混乱。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque semble donc être une tentative de semer la panique parmi la population civile.

次袭击似乎是为了使平民百姓失魄。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement brésilien reste vivement préoccupé par la détérioration croissante et rapide de la situation.

巴西政府对局势的变化和迅速恶化深感

评价该例句:好评差评指正

Cette situation alarmante est une source de préoccupation majeure pour mon pays.

种引起的局势,令我国感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan est l'un des rares pays où la toxicomanie n'a pas atteint des niveaux alarmants.

苏丹是吸毒问题尚未达到令人地步的少数几个国家之一。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des centaines de civils palestiniens ont fui leur maison sous l'emprise de la terreur.

结果造成数百名巴勒斯坦平民在中逃离家园。

评价该例句:好评差评指正

Cette crainte n'est pas sans fondement.

不是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en période de conflit, la réalité est beaucoup plus perfide pour les enfants et c'est préoccupant.

然而,处于冲突中的童的现实令人地变得更加恶劣了。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle et sexiste exercée contre les femmes au Tchad et au Soudan est également alarmante.

乍得和苏丹侵害妇女的性暴力和基于性别的暴力,也令人

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement vrai dans les Caraïbes, où ce phénomène a pris des proportions alarmantes depuis la mondialisation.

在加勒比海地区,个问题尤其如此,在全球化时代种现象已经达到了令人的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantés recula et regarda presque avec terreur l’abbé.

唐太斯退后几步,不胜惊恐地看着神甫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi, déjà ! dit Julien en ouvrant un œil hagard.

“怎么,时候已经到!”惊恐的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Remonte ta machoir, t'as l’œil hagard !

快收起你的下巴,你的眼睛告诉我你很惊恐

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quand il me vit, son visage changea brusquement et la panique l'envahit.

看到我时,他的脸色突然变,他感到惊恐万分。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.

没有什么地方比沼泽地带更叫人心神不定,更令人不安,更使人惊恐

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的时间

Euh ! (panique) La simple évocation de son nom donne le frisson.

呃! (惊恐)仅仅提到它的名字就令人心惊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa stupeur ne fit que s’en accroître.

他的惊恐越来越大

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Épouvantée, la vieille dame courut au téléphone.

老太太惊恐万状,忙跑去打电话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Grelottante, hagarde, elle vit qu’il faisait jour encore. La nuit ne viendrait donc pas !

她怀着惊恐,浑身战栗着望望天空,原来天并没有黑。夜晚还没有降临!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Les symptômes physiques comprennent une forte transpiration, des palpitations et des attaques de panique.

身体症状包括大量出汗、心悸和惊恐

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle resta collée contre le mur. Le médecin avait tourné le dos.

是,她惊恐地贴墙而立。那医生已掉转身去。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

As-tu des crises de panique quasi constantes ?

你是否经常出现惊恐发作?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, baigné de sueur, les cheveux dressés sur le front, effrayant.

他浑身大汗淋漓,额上的头发直立着,惊恐万状。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry fut enchanté d'entendre le tremblement de sa voix qui trahissait sa panique.

哈利高兴地听出他声音里透着一丝惊恐

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh quoi ! mon frère ! s’écria-t-elle au comble de la stupeur, c’est vous ?

“什么!我的兄弟!”她带着无以复加的惊恐大叫道,“是您!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les argonautes, tremblant de peur essayent désespérément de fuir le colosse.

阿尔戈英雄们惊恐万分,拼命逃离巨人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les familles sortent des maisons, et se dirigent effrayées vers les carreaux de mine.

家人们走出房屋,惊恐地朝着爆炸区走去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Fais attention avec tes révélations foudroyantes ! Qu’est-ce que tu veux me dire ?

“这种突如其来的坦白真让人惊恐。你要跟我说什么?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Début plein d’épouvante où se mêle une sorte de gaîté formidable.

开始时人们心中充满惊恐,同时也搀杂着一种骇人的得意劲头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.

情人是教士;被夺走的处女感到惊恐

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接