Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.
此次袭击由美国中央局按美国当局指令,安排一架无线电遥控无人驾驶机发动。
Il prend ses informations à une bonne source.
他从可靠来源获得。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法部门引起骚乱。
Voir loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, sect. 9 «Protection de l'information».
见《移民和难民保护法》,第9部分:“保护”。
Le Comité souhaiterait également avoir un aperçu du fonctionnement de cette cellule.
委员会还希望能够知道这个金融中心概况。
Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.
随着新逐步曝光,可能会提出补充告。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还询问了国家局一个司机。
Le dernier document est un récapitulatif des informations reçues de plus de 70 États.
最后一项文件整理了监察组从70多个国家。
Le flux d'information et de renseignements est donc presque exclusivement vertical et fortement centralisé.
因此,信息和交流几乎完全是纵向,非常集中。
Le flux d'informations et de renseignements est encore presque exclusivement vertical et donc fortement centralisé.
信息和流动仍然几乎是完全纵向,因而高度集中。
Nous avons reçu des informations et nous les avons vérifiées.
我们已经接,并且进行了核对。
Améliorer le traitement du renseignement et la technologie de l'information.
改进处理和信息技术。
Promouvoir l'échange de renseignement sur la criminalité en relation avec le terrorisme.
更好地就同恐怖主义有联系犯罪活动交换。
Elle a permis d'améliorer les échanges d'informations et les opérations transfrontières dans la sous-région.
该项行动提升了该次区域内交流及跨境活动。
Développer davantage les réseaux de collecte du renseignement.
进一步发展集网络。
Le partage régional du renseignement a été un succès et doit être encouragé.
区域分享已经了成效,应当鼓励。
En cas de découverte d'informations pertinentes, les Etats devront les communiquer par les canaux appropriés.
如发现有用,各国应通过适当渠道作出反应。
Le plan prévoit également la mise en place d'un service de renseignement et d'alerte rapide.
该计划还要求发展和预警能力。
Aucun service chargé du renseignement financier n'a été créé au sein du système bancaire.
土库曼斯坦金融系统尚未建立金融室。
Collecte d'éléments d'information sur les activités d'organisations terroristes étrangères ou internationales.
集关于外国和国际恐怖主义组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On en avait tant causé, et même par le câble transatlantique !
好像这条海麒麟已经得到了人们准备进攻它的报。因为大家说得大多了,甚至于大西洋的海底电线来说!
C’est une série sur les Services secrets français au début des années 60.
它是关于六十年代初法报局的。
Il avait rendez-vous avec un informateur à Ismaëla il y a un mois.
1个月之前,他与伊斯马拉的报员有约。
On s’met au goût du jour ! - Mais bien sûr !
了解最新报! - 当然 !
Les services de renseignement russes ont arrêté 11 personnes, dont 4 directement impliquées dans l'attaque.
俄罗斯报门逮捕了11人,其中4人直接参与了此次袭击。
Vous êtes désormais le responsable du Renseignement.
您现在是报门的负责人。
Ah ! On nous a donc bien informés !
“啊哈!给我们的报果然没错!”
Imaginez le même travail avec les moyens et les compétences d'un service de renseignement.
想象一下使报门的手段和技能进行同样的工。
Rieux pensa que c'était le résultat de l'annonce Ransdoc qui se faisait ce jour-là.
里厄想,这是今天朗斯道克报资料局发表的公告在。
Allons, murmura Louis XVIII, il était bien renseigné. Et combien d’hommes a-t-il avec lui ?
“那么,路易十八喃喃地说,“他的报倒很正确了,他带了多少人?”
Les services secrets d'espionnage seront bien évidemment assurés par euh... Math Podcast.
报门显然将由… … Math Podcast负责。
Vous parle-t-il donc aussi de cette conspiration ?
你是说他也跟你说了这个报?
Ceux qui avaient servi la police secrète semblaient s'être évaporés et leur archives avec.
曾经在报门服务的人,连同他们收集的档案,似乎突然间消失得无影无踪。
La première série que je vous conseille c'est " Le Bureau des Légendes" .
我推荐的第一个电视剧是 《巴黎报局》。
Sans doute elle devait ces renseignements au cardinal.
毋庸置疑,她的这些报都得之于红衣主教。
Mais aucun obstacle n'est infranchissable, pourvu qu'on soit aussi astucieux qu'un maître du renseignement.
但没有什么障碍是不可逾越的,只要有一个人可以像报大师一样精明。
J’ai mes informations aussi, moi. Vous allez voir que j’en sais plus long que vous.
我也有我的报,我,您会觉察到我知道得比您更多。
TU L'AS RENSEIGNÉ PENDANT TOUTE UNE ANNÉE AVANT QUE LILY ET JAMES NE MEURENT !
“莉莉和詹姆死以前,你就一直在向他传递报,有一年了!
Ils nous soutirent des infos, mais ils ne nous racontent rien.
只想从咱们这里掏报,但什么都不告诉咱们。
Elle a assisté au procès, elle savait qu'il avait communiqué des informations aux Mangemorts.
她报道了当时对他的审判,知道他为食死徒传递了报。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释