有奖纠错
| 划词

Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.

记忆存在于你整个人个性和记忆(好坏)主要是取决你情感适应力。

评价该例句:好评差评指正

D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.

另一些老年人遭到身体、心理、情感或经济虐待。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够进而使你们达到情感相同。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.

采用这两种机制均是为了给供社会、道德和情感保护。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.

由于卷入本案,Madafferi先生女已经出现情感和言语障碍。

评价该例句:好评差评指正

La protection sociale, morale et affective des enfants mineurs peut être assurée même en dehors d'un environnement familial.

即使脱离任何形式家庭,也能确保未成年人受到社会、道德和情感保护。

评价该例句:好评差评指正

C'est difficile d'y croire, mais si c'est vrai, comme ce qu'il montre dans la pub, ca serait une grande invention.

如果真能修补得不留痕迹,那确实太神奇了。什么时候也发明出来一种神丹妙药,类似于‘忘痕水’,专门修补情感裂痕。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes de profilage fondées sur l'appartenance ethnique, l'origine nationale ou la religion peuvent perturber profondément ceux qui les subissent.

基于族裔、民族和宗教貌相能会使受其影响那些人在情感受到深深伤害。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays et mon peuple comprennent mieux que beaucoup d'autres la véritable souffrance et la confusion suscitées par cette tragédie.

我国和我国人民比其他人更懂得这种悲剧发生之后真实苦痛和情感暧昧。

评价该例句:好评差评指正

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间暴力行为研究中,对妇女在心理或情感遭受暴力重视程度不够。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济虐待和剥削。

评价该例句:好评差评指正

Les parents ou tuteurs légaux doivent aussi participer à la procédure car ils peuvent fournir une assistance générale, psychologique et affective à l'enfant.

父母或法定监护人也应当到场参加诉讼,因为他们能够向相关儿童供某些心理和情感支持。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions sur les peuples autochtones, chez les femmes et les enfants en particulier, étaient considérables et sources de maux physiques, sociaux, émotionnels et spirituels.

对土著人民影响,尤其是对儿童和妇女影响是相当大,造成了心理、社会、情感和精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième objectif du sous-programme est de veiller à ce que tout le personnel soit physiquement, psychologiquement et émotionnellement apte à s'acquitter de ses fonctions.

第三个次级方案目标是确保所有工作人员在身体、心理和情感适合履行自己职责。

评价该例句:好评差评指正

Cette inégalité émotionnelle se reflète en particulier dans le temps qu'il faut pour accepter de divorce; elle n'a donc que peu à voir avec le sexe.

这种情感不平等表现在要花时间在情感接受和处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité de ces enfants vont probablement vivre sans soutien affectif, dans le dénuement le plus total et sans aucune perspective d'avenir. Si nous n'agissons pas

其中绝大多数儿童有能在没有情感支持、没有基本物质必需品和没有任何前途环境下生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons montré de quelle manière, en termes généraux, les enfants sont protégés sur le plan social, moral et affectif lorsqu'ils sont placés en dehors de leur famille d'origine.

至此我们已阐明,当女脱离其生身家庭时,在一般情况下如何对其进行社会、道德情感保护。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons adopter une législation qui prévienne et élimine toutes les formes de violence - qu'elle soit physique, sexuelle ou affective - et punisse sévèrement tous les actes de violence.

我们还必须制订相应法律,惩罚、防止和消除一切形式暴力,无论它是肉体、性方面还是情感,并且严厉惩处暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'enfanter peut être un avantage pour les femmes dans la mesure où elle leur procure des satisfactions émotionnelles, mais elle peut aussi être une servitude, une barrière, un obstacle.

能够生儿育女能是件好事,因为它使妇女得到情感满足,但它也能带来苦恼、造成困难甚至障碍。

评价该例句:好评差评指正

D'énormes difficultés émotionnelles les empêcheront souvent de faire état de ce qu'elles ont subi; elles savent en particulier que leurs déclarations seront accueillies avec incrédulité et que le coupable sera rarement puni.

其中一个主要问题,是在报告这些犯罪时面临着巨大情感障碍,这尤其是因别人不相信,而且犯罪者不会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Je vais me préparer psychologiquement, émotionnellement, à me séparer d'un de mes petits gars.

心理做好与小伙子分别准备。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un " je t'aime" est une sorte d'engagement émotionnel aussi.

爱你”也是承诺。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Ses rêves d'indépendance se réalisaient et aucun flirt ne viendrait troubler ses études.

她终于实现了独立自主梦想,她拒绝涟漪,意地学习。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça a été vraiment très riche en émotions.

这真场盛宴。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.

这种不平衡不可避免地会导致某种形式虐待,无论是身体、精神还是经济

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le plus important, c'est que vraiment, à aucun moment, j'ai pu avoir une relation émotionnelle avec le personnage.

最重要是,任何时候都无法与角色产生共鸣。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Certaines personnes qui luttent contre les désirs affectifs cherchent peut-être un moyen d'endormir la douleur de leurs besoins émotionnels.

有些与欲望作斗争人可能会寻找某种方法来缓解需求痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Non, tu comprends, les relations dans lesquelles je suis émotionnellement impliquée, je veux dire.

不,你明白,参与关系,意思是。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est peut-être le témoin qu'il y a une connexion émotionnelle.

可能是见证人有联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

J'ai eu tout de suite une pensée émue pour l'équipe.

- 立即对团队产生了想法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les traumatismes se présentent sous de nombreuses formes, qu'elles soient émotionnelles, physiques ou psychologiques.

创伤有多种形式,无论是、身体还是心理

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les dommages émotionnels font que même le plaisir semble être une corvée.

伤害甚至让快乐也显得像是件苦差事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

L'émotion en France, l'émotion à l'international également, Pierre.

法国,国际,皮埃尔。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il serait peut-être bon d'essayer de parler à une personne en qui tu as confiance et qui peut te soutenir émotionnellement.

您可能想尝试与可以支持您您信任人交谈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces chocs affectifs expliquent peut-être son attachement à la nature, et à tout ce qui est durable, et ne passe pas.

这些打击或许可以解释他为何如此热爱自然,热爱切永恒、不会消逝事物。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Donc la légitimité, elle est donnée sentimentalement, effectivement.

因此,合法性是有效地赋予

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Je prétends subir une déception sentimentale.

声称遭受了失望。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Cédric : C'est ça le problème. Moi, j’ai rien contre la Saint Valentin à condition que ce soit une fête sentimentale.

这就是问题所。只要这是节日,点不反对人节。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour cette dégustation à l’aveugle, je veux créer de l'émotion de par la couleur et ne le refoutre pas à la vue.

为了这次盲品,希望通过色彩和视觉效果带来冲击。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ouais, moi non plus j'ai pas eu de père, donc je compense en faisant chier les autres pour pallier mes carences émotives.

也没有父亲,所以通过惹恼别人来弥补不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接