有奖纠错
| 划词

Le chien me regarde avec un regard suppliant.

狗狗用的眼神望着我。

评价该例句:好评差评指正

La mère a dû cédé aux instances de son chouchou .

妈妈对她宝贝的让步。

评价该例句:好评差评指正

Je vous supplie de me croire.

您相信我。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution implore Israël de mettre fin à ses opérations militaires.

决议以色列停止其军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.

吁请慈善、也仁慈。

评价该例句:好评差评指正

Nous prierons le Gouvernement qu'il nous donne cette possibilité.

我们将政府给我们提供这种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.

我们该国政治领导人作出必要的开放姿态。

评价该例句:好评差评指正

Je supplie donc tous les pays donateurs d'appuyer nos efforts.

因此,我所有捐助国支持我们的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur implore l'Organisation des Nations Unies de décoloniser le Sahara occidental.

联合国使西哈拉非殖民化。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer sur une note d'espoir et sur une prière.

让我以怀着希望和的心情来结束我的发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension.

我们施舍,只希望大家抱持平等、尊重和理解的态度。

评价该例句:好评差评指正

Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.

各位成员在读该章节时至读报告的其余部分那样认真。

评价该例句:好评差评指正

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团饶命,怕自己没命大声尖叫。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme se trouvait encore plus mal en point que la veille et suppliait qu'on le libère.

他的状况比以前更糟,他并获释。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il sollicite l'aide des personnes possédant les compétences particulières requises pour s'acquitter de fonctions spéciales.

此外,它正在得到在履行特殊职责中具有特别技能的人士提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons imploré la communauté internationale de réagir rapidement face à la détérioration rapide de la situation en Haïti.

我们国际社会对迅速恶化的海地局势作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Les civils demandent à être mieux protégés contre les gangs en maraude, les troupes rebelles et les soldats renégats.

平民得到更好保护,免遭抢匪、反叛团体和造反士兵的侵扰。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour demander à nouveau que des experts extérieurs indépendants participent également à toute enquête locale.

我借此机会再次,任何地方调查都应该也让独立的外部专家参加。

评价该例句:好评差评指正

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je demande aux orateurs de respecter la limite des trois minutes.

共同主席(瑞典)(以英语发言):我发言者遵守三分钟的时限。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 11-1: Il existe toujours des fraudes qui consistent à solliciter des dons dans des buts apparemment charitables.

说明11-1:经常有一些表面上以慈善为目的的带有性质的欺诈做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émittance, emmagasinage, emmagasinement, emmagasiner, emmaigrir, emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi donc, elle suppliait un subalterne !

怎么,她竟恳求一个下人!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Son mari, affolé, implorait le secours de tout le monde.

得发痴,恳求大家援救。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton, à son tour suppliant, joignit les mains.

费尔顿终于合着手恳求了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Déjà elle était décidée à le recevoir et à le supplier de partir aussitôt.

她已经决定见他一面,并恳求他立刻离开。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Partez donc, partez, je vous en supplie.

请您走吧,走吧,我恳求您。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! tout de suite ! s’écria le jeune homme.

“噢,那么立刻给我看吧!”青年恳求道。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle supplia son pilote de doubler en dépit de la ligne continue.

虽然前面有禁超车的实线,她仍然恳求司机超车。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous en supplie, dit Albert.

“我恳求您这么做。”阿尔贝回答。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ne me parlez plus de la sorte, je vous en supplie.

“别再跟我讲这种话了,我恳求您。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si bien que la société supplia alors maman Coupeau de chanter la Souris.

此时大家都恳求古波妈妈唱那支叫作《耗子》的曲子。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

S’il te plaît, maman, laisse-moi attendre jusqu’à demain, dis-je d’un ton suppliant.

妈妈,请你让我等到明天再去,我恳求她说。

评价该例句:好评差评指正

Je t’en supplie fais attention à toi et écris-moi vite.

我只恳求你要好好保重自己。快点给我来封信吧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous en conjure ! … continua Villefort.

“我恳求你们——”维尔福继续说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne songeait plus à embrasser sa belle-sœur, elle suppliait Coupeau d’éloigner l’ivrogne.

她再也没有兴致和罗利欧太太吻抱告别,只是恳求古波赶紧把醉汉支开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur Pontmercy, n’ayez pas de crainte, je vous en conjure.

“彭眉胥先生,不用担心,我恳求您。

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

La mariée avait supplié son père qu’on lui épargnât les plaisanteries d’usage.

新娘子事先恳求父亲,免掉闹新房的俗套。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela, non, répondit Marius d’un ton suppliant. Nous avons quelque chose à terminer.

“这可不行,”马吕斯用一种恳求的声调回答道,“我们还有点事要讲完。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise levait le nez, en priant le bon Dieu de ne pas lâcher sa mousseline tout de suite.

热尔维丝仰天祈祷,恳求上苍不要立刻把那片片白纱扔向大地。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour la première fois, en parlant à Julien, il y eut de la prière dans son accent.

跟于连说话的时候,生平第一次口气中有了恳求的味道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’implorais mes parents, qui, depuis la visite du médecin, ne voulaient plus me permettre d’aller à Phèdre.

恳求父母让我去看《菲德尔》,但是自从见过医生以后,他们便执意不允。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接