Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度之中。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加种种。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
争的谣言使人们很。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说道,"在一小会儿之后,我很快的就镇定下来。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发地震,人们感到很。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么在欧盟国家反应的如此之快?
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展时促成期望、、紧张和猜疑。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起在街头令人们情绪加剧的狙击手。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入状态。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤道等省民众产大和紧张。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和引起人们从帝力逃往其他地区。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来大。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的,知道我们需要相互安慰。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人,具有挑性,但不是不可克服的。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成大。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起一些国家的。
Cependant, pas de panique: une grossesse à 43 ans est devenue une chose normale.
不过也不需要,43岁怀孕在现在已经成为一件常事。
Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.
大人说他们的孩子面带的神色在屋里晃荡个15分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu, ces dernières heures, des phénomènes de panique en tout sens.
最近几个小时,我看到了来自全国各地的恐慌。
Il ne faut céder là à aucune facilité, aucune panique.
决不能屈服于任何图省事或恐慌的想法。
L'important c'est qu'il raconte son angoisse afin de se soulager.
重要的,为了减轻痛苦,他应该说出来自己的恐慌不安。
Tu as entendu ? Didou a dit pas de panique.
你听到了吗?Didou说不要恐慌。
Oh là là, c’est la panique, oh là là.
天哪,我很恐慌,!
Les femmes criaient « au secours ! » C’était la panique générale.
女人“命啊!”大家都很恐慌。
Je ne vous dis pas l'angoisse quand j'allais répéter chez elle.
我不跟你说,当我要去她家彩排时,内心的恐慌了。
Pourquoi y-a-t-il une telle psychose alors que les chiffres, en Europe, sont tellement faibles?
当欧洲的人数如此之少时,为什么会有这种恐慌?
Je ne vois pas pourquoi on affole les populations.
我真不明白民众有什么可恐慌的。
Il faut qu'il arrête de paniquer et qu'il trouve une solution.
他必须停止恐慌,找到解决办法。
Tout le monde se tut, surpris, presque effrayé déjà.
人都不说话了,吃惊了,几乎已经恐慌起来。
Comment vous vous expliquez cette crise de panique dans le métro ?
你怎么解释这次在地铁里面的恐慌发作?
Le haka est une sorte de transe.
哈卡战舞让人恐慌。
Les gens commencent à paniquer un petit peu et à courir.
人开始感到有点恐慌,并跑走了。
Si tu n'es pas préparé, ça peut être la panique.
如果你没有准备过,可能会感到恐慌。
Il s'agit de Vassili Arkhipov qui refuse de céder à la panique.
瓦西里 阿尔希波夫拒绝向恐慌屈服。
Donc, en te focalisant et en paniquant, tu vas bloquer.
所以由于聚焦在某个单词上,由于你感到恐慌,你就会卡顿。
La foule se précipite, enjambe les cordages installés entre les piliers.
人群陷入恐慌,跨过柱子间的绳子。
À moins d'être allergique, il n'y a pas de quoi paniquer.
除非你过敏体质,否则没有理由恐慌。
La vieille servante, sérieusement alarmée, retourna dans sa cuisine en gémissant.
这老女佣人真恐慌起来了;她叹气回到她的厨房。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释