Le vin Français est premier au classement général.
法国红酒总体上排名第。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值总体来看是增长了。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我是,在何情况下都要优先考虑总体利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总体来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹公交系统有这样那样不尽人意之处,我想它在总体上还是满足了大众需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球温度不停上升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
总体上,级职称人数占全体会员半数以上。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育背景移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有个评分项目,即,总体评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好预兆,不过总体来说,工作市场依然凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其,通技术增强了企业管理系统总体功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆意图在于总体信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济总体局势还是切照旧。
Elle traite des préoccupations de sécurité humaine liées aux mines antipersonnel dans leur totalité.
它从总体上处理人类对所有杀伤人员地雷安全关切。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较近期统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Ainsi l'étude a-t-elle révélé un changement général d'attitude à l'égard de l'éducation.
因此,这项调查说明了对教育态度总体变化。
On le voit, la situation d'ensemble est précaire et envoie des signaux contradictoires.
显然,总体局势较为脆弱,各种信号相互矛盾。
L'étude comporte également une brève analyse de l'effet global de l'infécondité sur la fécondité.
研究报告还简略分析了无子女现象给生育率带来总体影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisbonne, c'est une ville et le Portugal en général, c'est un pays très chaleureux.
里斯本是一座城市,葡萄牙总体上是一个非常热情国家。
En gros, vous allez devenir plus abrupt, et vous fermez plus sur vous mêmes.
总体来说,你们会变成更加粗鲁人,且你们更加封闭自己。
Parlons enfin des visions et de l'objectif global du projet!
最后,我们项目远景和总体目标!
Oui le luxe est un monde parallèle de l'économie en général.
是,总体来说,奢侈品行业与市场经济平行。
D’une manière générale, les jeunes d’aujourd’hui sont plus diplômés que leurs aînés.
总体而言,如今年轻人中获得位比例比年长群体要高。
La tendance est la même, globalement négative, mais dans des proportions différentes.
趋势相同,总体而言是负面,但比例不同。
Leurs systèmes de pensées est un ensemble de principes logiques et rationnels.
他们思想体系是逻辑和关系总体。
En gros, avant vous passiez dessus, sans les voir.
总体上来说,在你们超过去之前,看不。
En gros, on s'extrait de la situation pour la juger.
总体来说,我们从情况中提炼出判断。
Au contraire, elles ont toujours révélé les grandes valeurs d'une société à un moment donné.
相反,它们总能反映出某个时代一个社会总体价值观。
C'est lié notamment à la conjoncture de la consommation en général.
这尤其与总体消费局势有关。
Les conditions de vie collectivement se sont nettement améliorées.
人们生活条件总体上得显著改善。
C'est-à-dire que scénariste n'est pas un métier qui, globalement, ouvre à l'intermittence.
也就是说编剧总体而言不是一个可以领艺术家津贴职业。
J'ai l'impression Frédéric que dans l'ensemble vous avez été plutôt épaté par les candidats.
弗雷德里克,我感觉您对选手们表现总体上还是非常惊艳。
C'était un peu dans le rush, mais dans l'ensemble, c'est ce que je voulais sortir.
做得有些匆忙,但总体来说,这就是我想呈现作品。
Mais globalement, pour moi et tous les voyageurs que j'ai rencontrés, ça se passe bien.
但是总体来说,我和整个旅途遇游人之间都很顺利。
En téléchargements globaux, ils sont largement au-dessus.
就总体下载量而言,DeepSeek远远超出平均水平。
Mais plus globalement, Bertrand, dans ce village, tout fonctionne à l'énergie propre.
但总体来说,Bertrand,在这个村子里,一切在使用清洁能源运行着。
Au global, le réseau ferré tricolore est âgé de 31 ans.
总体来说,法国铁道已经使用31年。
Ça reste définitivement une entreprise appréciée des Français dans l'ensemble.
总体来说,法国人还是挺喜欢这家公司。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释