有奖纠错
| 划词

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,不论从变化数目上看,还是变化上看,它彻底变了。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'

这些措施仍带有"长主义"

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.

本公司成立于1996年,是外合资企业。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.

无论是不是宗教,大部分人都希望有个仪式。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我不能肯定这二者同样丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.

公司是综合企业,在世界风筝都——潍坊。

评价该例句:好评差评指正

Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.

他因而证实了雷电,并且发明了避雷针。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.

这架飞机只是演示而不是真正原型机。

评价该例句:好评差评指正

Est un caractère privé de la vente de la société!

销售公司!

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.

对具有不动产房屋和设施进行修缮。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.

同情心确实是观念。

评价该例句:好评差评指正

Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?

你怎么代表在每个职业演变?

评价该例句:好评差评指正

Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.

浙江省兰溪市墩头制笔厂是合作企业。

评价该例句:好评差评指正

Mine propre investissement, de la nature collective du village.

自有投资矿井,有村集体

评价该例句:好评差评指正

La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.

很多人不了解他们工作,没有认识到男人加入到这些行业必要

评价该例句:好评差评指正

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害和程度方面情况。

评价该例句:好评差评指正

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这义务说成是非此即彼,往往会掩盖这义务本身

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

有31个国重申,该决议是建议

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, son caractère multilatéral lui donne un caractère plus officiel et un pouvoir plus contraignant.

首先,其多边可带来更大正规和约束力。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,在改革和实行改革方式上直存在重大分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cousailler, couscous, couscoussier, cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Ils ne comprenaient pas très bien ce qu'on leur proposait.

他们不是很了解所学校性质

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

C’est un moment complètement pop, bimbo et provocateur pour la marque !

时候迪牌子还是非常流行,充满活力并且具有煽动性质!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est la forme des nuages, le vol des oiseaux, la nature des sols.

是云形状,鸟飞行,土壤性质

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.

也就是为什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质言论和行为。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les déchets radioactifs sont gérés selon leur nature.

放射性废物是根据其性质进行管理

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mademoiselle, cette visite n'a bien sûr qu'un caractère privé.

—女士,次拜只是私人性质

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.

然而,其中有一性质和规模与其他都有所不同。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces couleurs varient en fonction de la nature des atomes qui sont excités.

些颜色变化取决于被激发原子性质

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais j'espère que cette vidéo à but préventif permettra de réduire un peu les risques.

我希望段预防性质视频能稍微减少一些风险。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Bio-indicatrice, ça veut dire qu'elle va nous donner des indications sur la nature du sol.

生物指示植物,意思是它能告诉我们土壤性质

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous n’avez plus de doute, commandant, sur la nature de l’animal ?

头怪兽性质没有更多疑惑了吗,舰长?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À midi un changement d’aspect se produisit dans les parois de la galerie.

中午以后,熔岩壁性质改变了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette lumière provenait d’une source électrique, et sa couleur blanche en trahissait l’origine.

种光性质是瞒不过居民们是一种电力光源,从它那银白颜色上就足以说明一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La guerre ne se qualifie que par son but.

战争性质只取决于它目的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.

不问些风暴性质如何,其中人负不了责任。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ici l’insurrection a le caractère d’un complot ; là d’une improvisation.

一处起义有着密谋性质,而在另一处又是临时发动

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Les auteurs qui paraissent dans les revues prédatrice sont soit naïfs soit malhonnêtes.

那些文章出现在有“捕食者”性质期刊上作者,要么天真,要么不诚实。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'une des plus incroyables était leur " sur-réflexivité" .

有许多奇妙性质,其中最不可思议是它“增益反射”特性。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Cette évolution a profondément modifié la nature des métiers et des emplois exercés par les Français.

种变化和发展深刻地改变了法国人从事职业和工作 性质

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans cette situation, Jean Valjean songeait, et quelle pouvait être la nature de sa rêverie ?

冉阿让在种情况下,东想西想,但是他思想是怎样一种性质呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crasher, Craspedacusta, crassane, Crassatella, crasse, crasser, crasseux, crassicaule, crassier, crassifolié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接