Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口切地等待他们孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
切需要来料加工服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种切心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视切和挫折迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代切地等待着访问报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统努力于以下切需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在切寻求各国之间、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有切需要人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们切需要本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在切等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们切期待完成已经开始程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民切地希望过上体面与和平生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已情势下便切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她切地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区切地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始切地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们切希望看到开展早期恢复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et si certains les attendent avec impatience, d'autres au contraire y voient une source de stress.
有些人急地期待暑假到来,有些人则认为它是压力的来源。
而当我画猴面包树时,有一种急的心情激励着我。
Ça veut dire je suis très impatient.
意思是我很急。
Mort de quoi ? reprit avec anxiété le prêtre.
“死于什么?”教士急地问。
Le journaliste avait raison dans son impatience de bonheur.
这位记者寻求幸福的急心情有他的道理。
Il y avait une triste réponse à chacune des deux demandes faites par Edmond.
唐太斯急地提出的问题得到的都是悲的答复。
Et vous avez trouvé un moyen, n’est-ce pas ? dit vivement Dantès.
“你已经想出了可以使我获得自由的办法了,对吗?”唐太斯急地问。
S'ils sont si impatients, c'est parce qu'ils attendent un invité de marque.
他之所以如此急,是因为他待一位重要的客人。
Jamais, monsieur, dit vivement le capitaine en m’interrompant.
“绝对不行,先生,”船长急地打断了我的话。
J'aimerais bien voir tes parents, dit Ron.
“我想看看你的爸爸妈妈。”罗恩急地说。
Que signifie ce mot ? demandai-je avec inquiétude.
“那个字是什么意思?”我急地问。
Pendant une demi-heure encore, nos pieds foulèrent ces couches d’ossements.
由于急的好奇心,我这些尸骨上又走了半小时。
Je ne vous aiderai jamais à cela, monsieur le chevalier ! dit vivement Ketty.
“我决不会帮您干这事,骑士先生!”凯蒂急地说。
Que voulez-vous dire ? s’écria d’Artagnan. Au nom du Ciel, voyons, expliquez-vous.
“您想表示什么意思?”达达尼昂急地问道,“看天主份上,唉!请您告诉我吧。”
Mais où et quand vous reverrai-je ? s’écria d’Artagnan.
“可是,我什么地方,什么时候再见到您?”达达尼昂急地问。
Et cependant ce n’est pas leur jour d’Opéra, pensa Julien ; quel empressement !
“可今天不是她上歌剧院的日子呀,”于连想,“多么急啊!”
Harry s'empressa de regarder dans l'enveloppe et y trouva un autre morceau de parchemin.
哈利信封里急地找着。信封里还有一张羊皮纸。
Ça va ? demanda-t-il en s'arrêtant à leur table.
“都好吗?”他急地说,走向教师桌的半路停了下来。
Qu'est-ce qui est arrivé à l'autre garçon ? Ron ? demanda précipitamment Sirius.
“另外一个男孩怎么样了?罗恩?”布莱克急地问。
Viens ici, Harry, dit-elle précipitamment. Vite !
“哈利,这里来,”她急地说,“快!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释