Tu ne mentiras point et seras fidèle à la parole donnée.
你不能有半句虚话并须忠于给出诺言。
La traduction doit être fidèle à l'original.
译作必须忠于原著。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守业英。
Au début de septembre, des troupes fidèles au Président Yusuf sont arrivées à Jawhar.
9月初,忠于优素福总统部队抵达乔哈尔。
La coalition a aidé l'Alliance à vaincre les forces du général Morgan.
联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军人员。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
他以完全忠于职守神,有效率和有效地履行了他责任。
Entre-temps, l'Éthiopie continuera d'être dévouée à l'Organisation des Nations Unies et aux valeurs qu'elle incarne.
同时,埃俄比亚将继续忠于联合国,忠于联合国所代表价值。
En demeurant fidèles à ces principes, nous serons en mesure de vaincre le terrorisme international.
我们继续忠于这些原则,这些原则将帮助我们打败国际恐怖主义。
Il doit rester fidèle aux intérêts de tous au service de notre famille mondiale.
在服于这个万国大家庭时,他必须忠于全益。
Dixième contributeur de cette Organisation, le Mexique est fidèle à la cause des Nations Unies.
墨西哥是本组织第十大摊款国,是一个忠于联合国事业国家。
Son adhésion aux obligations énoncées dans ces instruments et à leur esprit était absolue.
它绝对忠于这些文书义和神。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
秘书处所有工作人员力充沛,忠于职守,我要向他们表示感谢。
Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.
我们忠于和支持是索马里人民。
Les milices fidèles aux autres chefs de guerre de l'ARPCT ont déposé armes et matériel.
忠于恢复和平与反恐联盟其他军阀民兵交出了武器和其他装备。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
我们赞扬联刚特派团工作人员忠于职守神和勇气。
Comment le Gouvernement pourrait-il attaquer des citoyens qui sont loyaux?
政府怎么可能攻击忠于政府公民呢?
Nous devons cependant adapter les changements à notre époque et rester fidèles à la Charte.
不过,我们必须使变化不与我们时代脱节,并忠于我们《宪章》。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
我们不能不赞扬他们艰苦工作和忠于职守神。
La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.
取得国籍有归属意义,代表着忠于一个国家终极联结。
Laurent Nkunda et les militaires qui lui sont fidèles continuent de recruter des enfants.
劳伦特•恩孔达及忠于他部队继续招募和重新招募儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut être fidèle à vous-même et à votre propre personnalité.
必须忠于自己和自己的个性。
Je ne suis l'homme que d'une seule femme et c'est vous.
我是那种只忠于一人的男子,那个人就是。
Je jure de respecter ce que je suis...
我起誓,我要忠于自己。
Toujours, nous resterons fidèles à nos valeurs.
我们将始终忠于我们的价值观。
Le procureur du roi seul fut destitué, soupçonné qu’il était de tiédeur en bonapartisme.
只有检察官被免了职,因为他有效忠于王室的嫌疑。
Il reste fidèle à ses idées et continue de lutter contre l'apartheid depuis sa cellule.
他仍然忠于自己的想法,并继续在牢房里与种族隔离制度作斗争。
Plusieurs centaines y avaient laissé la vie, abattus par les balles de leurs gardiens zélés.
有好几百人被忠于职守的守卫开枪击中,倒在柏林墙下。
Un sergent de ville ne connaît que son devoir, n’est-ce pas ?
一个警察就得忠于职守,不是吗?
Il fit le serment de m'être fidèle et de me suivre en tous lieux.
他发誓忠于我,愿随我到任何地方。
Cinq mille soldats fidèles à la monarchie espagnole tiennent la capitale, Quito.
忠于西班牙君主制的五千名士兵控制着首都基多。
Il y lutte contre ce qu'il reste des forces loyales à la couronne d'Espagne.
在那里,他与忠于西班牙王室的剩余的部队作战。
Ils sont encore fidèles à la philosophie de partage des chasseurs-cueilleurs.
他们仍然忠于狩者的哲学。
Certaines stations sont restées fidèles à l'audace de leurs origines.
一些电台仍然忠于其大胆的起源。
Mais Edouard Lockroy, fidèle au poste, défend la tour comme si c'était son propre enfant.
但忠于岗位的爱德华·洛克罗伊像保护自己的孩子一样捍卫这座塔。
Les forces armées rédemptoristes vous sont presque entièrement acquises.
拯救派的武装力量大部分忠于。
Les adventistes sont-ils loyaux à ce plan ?
“降临派忠于这个纲领吗?”
J'ai essayé d'en faire le maximum et d'être fidèle à la vision que je portais, le projet.
我全力以赴,试图做好每一项工作,我忠于我一直以来的对于国家规划的看法。
Que ce jour anniversaire soit donc celui où se renouvelle l'éternelle fidélité à nos morts !
愿这个周年纪念日永远忠于逝者!
Je suis tout dévoué au couvent.
“我是全心全意忠于修院的。”
Fidèles à eux-mêmes, un grand nombre d'écrivains légendaires sont des INFJ comme Goethe, Dostoïevski et Agatha Christie.
INFJ忠于自己,许多传奇作家都是INFJ性格,比如歌德、陀思妥耶夫斯基和阿加莎·克里斯蒂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释