Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初的测试起,统计局从未过如此的结论。
Peut-on tirer une conclusion de ce vieux débat entre les évolutionnistes et les créationnistes?
正是从其中的件事中我我的结论。
Certains ont même tiré la conclusion qu’une seule culture surrivra dans le futur.
有些人还未来地球上将只有种单文化的结论。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察溺水身亡的结论。
Elles aboutissent à des conclusions identiques.
她相同的结论。
L'analyse des statistiques conduit à une double conclusion.
有关统计工作的讨论双重结论。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分解事实的基础上结论。
Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.
委员会结论说,提交人的要求并不因这而不可受。
Pour nous, il était inacceptable de ne pas venir en aide au Liban.
就我而言,我结论,即不采取支持黎巴嫩的行动是不可接受的。
Aussi, ces études arrivent-elles rarement à des conclusions sans appel.
因此,这些研究也很少有结论性的成果。
Le Comité a conclu que l'auteur avait été détenu arbitrairement, en violation du paragraphe 1 de l'article 9.
委员会结论,对提交人的拘留是违反第九条第1款的任意行为。
Ces demandes et les conclusions du Secrétaire exécutif sont exposées ci-après.
这些请求和执行秘书就请求的结论概述如下。
La nécessité d'une telle réforme est encore soulignée par les récentes conclusions du rapport Volcker.
沃尔克报告最近的结论进步突这种改革的必要性。
L'examen global de la situation montre toutefois que le moment est venu d'entamer le processus.
尽管如此,总体评估的结论是,开始这进程的时机现已到来。
Mais supposons que nous décidions que la meilleure solution consiste à avoir, disons, 22 membres.
但是,我可以假设下,我结论认为,最好的解决办法是,比如,22个成员。
Je ne saurais, en tant que Président, tirer de conclusion inhabituelle.
作为主席,我并不想任何特别的结论。
Les changements proposés sont exposés en détail dans le rapport.
通过此项研究,委员会结论,所使用的方法总体而言是妥当的,但应对这些方法进行些调整。
Les conclusions ne surprendront pas les membres du Conseil.
我的结论不会使安会感到惊讶。
Il ressort de ces entretiens que le trafic commercial sur ce lac est assez important.
专家组从这些会谈中结论认为,该湖上的商业运输问题非常重要。
Les deux autorités tireront prochainement quelques conclusions quant aux procédures à suivre dans ce secteur.
在下时期,两个主管当局都将与这部门将遵循的程序有关的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est donc désormais temps d'aboutir vite.
现在是迅速得出论时了。
Alors qu'est-ce que j'en tire de cette visite chez Alibaba ?
我能从这次参观阿里巴巴经历中得出什么论呢?
La conclusion de tout ça, c'est que le train est bon pour le climat.
所有得出论是火车有好处。
Quatorze ans après l'affaire, la justice conclut à une farine avariée.
事件发生十四年后,法院得出论,面粉是变质。
C'est ce que plusieurs études ont pu démontrer ces dernières années.
这是近年来一些研究得出论。
OK, donc c'est un lièvre et donc on en conclut qu'il allait dans cette direction.
好,所以它是一只兔子,所以我们得出论,它是朝着这个方向走。
Ouais bref ! on n’a pas assez d’éléments concrets pour faire des conclusions.
是,总之!我们没有足够具体证据得出论。
C'est le constat indiscutable qu'ont fait les experts du GIEC.
这是GIEC专家们得出无可争论。
Aussi était-il bien convaincu que cet homme n’était autre que Simbad le marin.
终于他得出了一个很满意论,这个人不是别人,正是“水手辛巴德。”
Tu peux en demander beaucoup à ton nouveau baromètre maison.
你可以通过你新压计得出很多论。
Deux autres économistes, Justin Wolfers et Betsey Stevenson, arrivent aux mêmes conclusions.
另外两位经济学家贾斯汀-沃尔弗斯和贝茜-史蒂文森也得出了同样论。
Et au final, leurs conclusions sont vraiment différentes de celles d'Easterlin, selon eux.
最后,他们得出论与伊斯特林论大相径庭。
C'est en tout cas la conclusion d'une nouvelle étude publiée dans la revue Science.
这是《科学》杂志上发布一项新研究得出论。
– Et comment en arrive-t-elle à penser ça ?
“她怎么会得出那样论呢?”
Sans un bon échantillonnage, les résultats du sondage ne permettent pas de tirer des conclusions pertinentes.
如果没有一个好样本,调查果就无法得出有意义论。
T'arrive-t-il souvent de tirer des conclusions hâtives sur ce que les autres pensent de toi ?
你经常从别人你看法中仓促地得出论吗?
Il en conclut qu’ils étaient sortis du jardin par la grille de la rue de l’Ouest.
他得出论,他们是从临西街那道铁栏门出去。
Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.
如果根据他们推理来得出论,在法国应该需要大概一万名追踪员。
Mais bien vite, il fait examiner l'ouvrage par ses services qui concluent que c'est un faux grossier.
但很快,他就让他服务部门检查了这本作品,他们得出论,这是一次严重伪造。
Les rêveurs comme Marius ont de ces accablements suprêmes, et il en sort des partis pris désespérés.
象马吕斯这样梦魂萦绕人想到这件终生恨事,从中得出论仍只有死路一条。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释