有奖纠错
| 划词

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为遗憾目标已经失去。

评价该例句:好评差评指正

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈这一

评价该例句:好评差评指正

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.

遗憾,会谈开始之后一年,仍陷

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que, quoi qu'il arrive, l'Ambassadeur Holbrooke quittera un jour son poste à l'ONU.

遗憾,霍尔布鲁大使不管什么样,他将有一天离开联合国。

评价该例句:好评差评指正

Il faut déplorer, par ailleurs, la persistance de stéréotypes dans certains secteurs de la société kazakhe.

遗憾,在哈萨斯坦一些生活领域中一直存在各种成见。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ce représentant continue de dénigrer ce que fait l'Assemblée générale pour résoudre cette question.

遗憾,那位代表还继续轻视大会解决努力。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il est regrettable qu'en raison de son calendrier, la Troisième Commission n'ait guère étudié ce point.

这一点,遗憾日程安排限制,第三委员会没有就此进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette que, en raison d'une coutume, d'une mauvaise coutume, la feuille de coca soit assimilée à un délit.

我感到遗憾,由一些人有吸毒习惯,可可叶就成了非法之物。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre déplorait que les donateurs ne se soient acquittés que de la moitié de leurs obligations de financement de l'aide.

遗憾,捐助者援助承诺仅兑现了一半。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le regret de vous informer que, jusqu'à nouvel ordre, toutes les séances de la Conférence du désarmement auront lieu dans cette salle de conférence.

遗憾,在接到进一步通知之前,裁军谈判会议所有会议都将在本会议室举行。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la partie abkhaze continue de refuser aux autorités géorgiennes l'accès à l'endroit où l'hélicoptère s'est écrasé, ce qui empêche l'achèvement de l'enquête sur cet incident.

遗憾,阿布哈兹方继续拒绝让格鲁吉亚当局前往直升机坠落地点,妨碍了对事件调查完成。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, ces mesures constituent la seule possibilité d'éviter la résurgence des crises, comme nous avons malheureusement pu le constater dans diverses régions du monde.

归根结蒂,这些措施我们防止冲突重演唯一办法,遗憾,我们在世界各地都看到过冲突重演情形。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les rapports dont la Commission est saisie ne contiennent aucune grande orientation stratégique pour l'évolution de l'ONU et de ses méthodes de gestion des ressources humaines.

遗憾,委员会面前报告并未提出联合国发展以及联合国人力资源管理政策战略远景。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale tient à appeler l'attention du Gouvernement canadien sur la question de la xénophobie, du racisme et de la discrimination raciale, qui sévissent malheureusement aujourd'hui sur toute la planète.

特别报告员谨提请加拿大政府注意:仇外心理、种族主义和种族歧视遗憾,今天全世界都受到这一影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Comité spécial ait apporté une contribution importante à l'élaboration de normes pour le règlement pacifique des différends, il est regrettable qu'il n'ait pu formuler aucune proposition précise à cet égard.

虽然特别委员会为制定和平解决争端标准作出了重大贡献,但遗憾,还没有在这方面拿出任何具体提议。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément déçus, et nous regrettons que le Conseil n'ait pas trouvé une solution viable à la question palestinienne, une question inscrite à l'ordre du jour du Conseil de sécurité depuis sa création.

我们深感失望,我们感到遗憾,安理会在寻找可行办法解决巴勒斯坦方面已经不起作用,而安全理事会自成立以来就一直在处理这个

评价该例句:好评差评指正

M. Ndimeni (Afrique du Sud), prenant la parole au nom des auteurs, regrette que, malgré de très longues négociations, il n'ait pas été possible de parvenir à un consensus sur le projet de résolution.

Ndimeni先生(南非)在代表提案国发言时说,令他们感到遗憾,尽管各方进行了非常广泛谈判,但结果证明不可能,就该决议草案达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地道法语短句

Moi aussi, dommage que l'on se sépare.

我也我们要分开了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第 频版

Je regrette, Monsieur, tout est réservé.

先生,,座位都被预定了。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 戏法语导

Même si ces rochers ont l'air délicieux, ils ne sont malheureusement pas comestibles pour les Iliens.

虽然这些岩石看起来并不能食用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et hélas pour le musée d'Amiens, épargné jusqu'ici, en 1918… le front se rapproche à nouveau dangereusement de la ville !

,对于一直未受波及亚眠博物馆而言,1918年,战线再次危险地靠近了这座城市!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prud'homale, prud'homie, prud'homme, prudhommesque, Prud'hon, pruine, pruiné, pruinée, Prumus, prune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接