有奖纠错
| 划词

L'histoire nous montre éloquemment que la paix ne peut s'imposer ni par la force ni par la guerre et que les opérations militaires n'aboutissent pas à des solutions durables.

历史非常清楚地证明,能依靠武力或战争而将和平强压于人,军事行动能产生持久解决办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est en droite ligne de cette auto-interpellation que l'exercice actuel peut être situé. En effet, a soutenu l'orateur, lassés par des modèles venus d'ailleurs et imposés aux peuples d'Afrique centrale, il leur revient aujourd'hui d'apprivoiser d'autres perceptions de la vie.

发言人认为,这次研讨会显然是自我审视过程分:中非各国人民已经受够了那些他人强压模式,现在是他采纳另类世界观时候了。

评价该例句:好评差评指正

Sur le dernier point, la légitimation d'un espace politique local autonome libéré de la logique répressive du centre territorial est une condition indispensable pour permettre aux intérêts régionaux et locaux de s'épanouir sans préjudice porté à la solidarité nationale. Mais cette revitalisation doit s'accompagner d'une appropriation citoyenne des dynamiques politiques locales.

最后,如果地区与当地发展愿望并全国团结致,则必须提供易受中央当局强压之势影响合法、自主政治空间。

评价该例句:好评差评指正

La République d'Ouzbékistan apporte sa propre contribution au dialogue entre les cultures et les civilisations, qui doit être mené dans le cadre du droit international, sans pression d'aucune sorte, sans tentative d'imposer des valeurs et normes morales inacceptables, et en veillant à respecter les processus mentaux des peuples qui ont été façonnés sur des siècles et des millénaires.

乌兹别克斯坦共和国为支持同文化和各种文明相互间对话做出了自己贡献,这些对话必须在国际法框架内持续开展,免于扭曲和强压企图强加可接受价值观和道德规范,并维护对各民族及其千百年来形成思维方式尊重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华一卷

Je me redisais en étouffant mes sanglots les mots où Gilberte avait laissé éclater sa joie de ne pas venir de longtemps aux Champs-Élysées.

哽咽,在心里反刚才希尔贝特兴高采烈地所说她好些日子来不了香榭丽舍那番话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il renonça à poser toutes les questions qui lui venaient à l'esprit et se contenta d'observer les milliers de boites étroites qui s'entassaient presque jusqu'au plafond.

住脑海里刚刚产生的许许多多薪问题,开始看几乎码到天花板的几千个狭长的纸盒。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Rien de plus facile, ce me semble, que de résumer notre position, dit le jeune évêque d’Agde avec le feu concentré et contraint du fanatisme le plus exalté.

“我觉得,最容易的是概括我们的立场,”年轻的阿格德主教说,住一股由最激昂的狂热凝聚而成的烈火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接