Je ne peux pas encaisser ce type.
〈申义〉我受不了这家伙。
Le public a fait un accueil enthousiaste à ce film.
〈申义〉观众热烈欢迎这部电影。
N'employons pas l'autorité là où il ne s'agit que de raison.
〈申义〉该说理的时候别用权势。
La liste de ses mérites est longue.
〈申义〉他的功绩不胜。
Une maison s'accrochait au flanc de la colline.
〈申义〉一座房屋坐落小山腰上。
Je n'ai rien à faire avec lui.
〈申义〉我不愿和他有任何关。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,申义为秘诀、诀窍等。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈申义〉一个模糊的影子消失中。
Je lui pardonne, à cause de son âge.
〈申义〉鉴于他年纪大, 我原谅他。
Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.
〈申义〉赶上队伍之后, 他放慢了脚步。
Voilà ce qu'il a dit, c'est textuel.
〈申义〉这就是他所说的, 这是原话。
Ils ont tout de suite sympathisé.
〈申义〉他们一见如故。
C'est très mal élevé de dire ça.
〈申义〉〈口语〉这么说, 很不礼貌。
Ils ont balancé la nouvelle au journal de vingt heures.
〈申义〉他们晚八点新闻中抛出了这个消息。
Cette circulaire a pour objet la salubrité publique.
〈申义〉这一通知的内容是关于公共卫生的。
Dès mon retour, je vous ferai signe.
〈申义〉我一回来就会和您打招呼的。
Je vise, je tire; je l'ai eu!
〈申义〉我瞄准, 我射击;我击中了!
Le village n'est pas dans cette direction, vous lui tournez le dos.
〈申义〉村子不这个方向, 您走反了。
Il s'est envolé pour le Japon.
〈申义〉他飞往日本了。
Il n'y a pas de bal qui tienne.
〈申义〉〈口语〉说什么也不让你去参加舞会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on peut également l'utiliser au sens figuré.
但它也可以义。
Au sens figuré, on a trois sens.
从义看,它有三个意思。
L'intérêt de cette expression, c'est au sens figuré.
这个表达有趣之处在于其义。
C'est pour ça qu'on l'utilise au sens figuré.
因此我它义。
Troisièmement : que veut dire l'expression au sens figuré ?
表达义是什么?
Seul le sens entier, le sens figuré, l'idée est importante.
只有整体意义,义,概念是重要。
Quand on utilise cette expression, c'est au sens figuré.
当我这个表达时,我取是义。
Au sens figuré, brûler signifie ne pas respecter une consigne ou un signal de circulation.
从义看,brûler是不遵守交通指令或信号。
Ça marche au sens figuré, mais ça marche également au sens propre.
可以“ailleurs”义,但也可以它本义。
Le mot « langue » est ici employé de manière figurée.
这里langue一词了义。
Et par extension, on peut l'utiliser pour d'autres choses pas seulement des médicaments.
这个表达义,我可以来描述其他事物,不仅仅只是描述药物。
Aujourd'hui on utilise beaucoup ce mot au sens figuré pour designer une grande quantité, un grand nombre de choses.
今天,这个词义得很多,意为大量东西。
On appelait ça un " bijou manqué" , ce qui n'est pas très gentil.
我叫她“缺少珠宝”(义:丑女人),这并不太友好。
On utilise cette expression au sens figuré pour dire que quelqu'un est très prétentieux, qu'il pense être le meilleur.
我这个表达义来说某人太自负,那人自己是最优秀。
Au sens figuré, avoir les chevilles qui enflent, ça veut dire être prétentieux, avoir une fierté exagérée.
“avoir les chevilles qui enflent”义是变得自负,过分骄傲。
Mais on peut également l'utiliser au sens figuré, comme dans l'expression « clouer au lit » .
但它也可以采义,比如“clouer au lit卧床不起”这个表达。
On a gardé cette expression aujourd'hui, " copains comme cochon" , voilà, absolument, " cochon" , l'animal.
今天仍然保留着这个表达,“猪朋友”(义:铁哥)。“猪”指是动物。
Pour mes amis scientifiques, je recommande fortement l'émission " C'est pas sorcier" .
对于喜欢科学朋友,我强烈推荐节目《C'est pas sorcier》(直译为“这不是巫术”, 义则是“这并不难”)。
Le mot dent peut également être utilisé au sens figuré, comme dans l'expression « avoir une dent contre quelqu'un » .
dent这个词也可以采义,比如表达“对某人怀恨在心”。
Mais on l’utilise aussi souvent dans un sens figuré, par exemple : Cette affaire est louche, ça pue, je n’aime pas ça.
但我也经常它义,比如:这事很可疑,进展得不好,我不喜欢这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释