有奖纠错
| 划词

Y-A-T-IL UN STADE SUPREME DE L’ALIENATION ?

存在高于异化阶段吗?

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.

在社会中,奇境相当于一种对异化进行具体制造行业。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les moyens les plus économiquement efficaces de «différenciation»?

最是有成本效益“差异化”方法是什么?

评价该例句:好评差评指正

Il est source d'aliénation et d'impuissance.

这造成了社会异化和无效力。

评价该例句:好评差评指正

Arrachés à leurs terres ancestrales, beaucoup sont désorientés face aux problèmes sociaux, économiques et personnels.

离开祖祖辈辈生存土地后,许多人异化,面对各种社会、经济和个人挑战。

评价该例句:好评差评指正

Langue, psychanalyse et aliénation dans le “ Peau noir, masques blancs. ” de Fanon

从法「黑皮肤、白面具」看语言、精神分析与自我异化

评价该例句:好评差评指正

Il s'élève contre toutes les mesures qui excluent et marginalisent de manière injustifiée certains États Membres.

白俄罗斯反对一切毫无道理地排挤和异化个别会举动。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'arme utilisée par des gens marginalisés et désespérés, et c'est souvent un produit du désespoir.

恐怖主义是异化和绝望者武器,经常也是失望产物。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la pauvreté, du chômage, de la marginalisation des jeunes et de l'incapacité à s'organiser.

阻碍参与已极确定,贫穷、失业、青年人异化、组织做法不良。

评价该例句:好评差评指正

La différenciation des produits et l'établissement de relations privilégiées avec les acheteurs sont deux grandes options possibles pour y parvenir.

产品差异化和与买方建立特殊关系,是实现这一目标主要途径之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, les bouleversements démographiques se soldent par la marginalisation des jeunes qui doivent affronter nombre de problèmes sociaux.

由于某些地方人口变迁,以致造成青年人异化现象和伴随而来社会问题。

评价该例句:好评差评指正

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统压迫和异化,对土著人民造成了严重社会文化、心理和情绪影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.

随自运动经济而来这种增长,不过是它源始内核中异化而已。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化一方做法不会取得任何进展,此,片面决议草案也不会有任何结果。

评价该例句:好评差评指正

Il convient que les tactiques militaires n'aboutissent pas à un éloignement plus marqué, une opposition plus farouche et des ennemis plus nombreux.

军事策略不应制造更多异化、反对和敌人。

评价该例句:好评差评指正

La promotion d'une participation mondiale à ce processus permettra d'éviter un sentiment d'aliénation et de « clochardisation culturelle » dans la majeure partie du monde.

促进全球参与该进程,将会在世界主要地区避免异化感和“文化无归属性”。

评价该例句:好评差评指正

Dans 1,08 % des cas, (643 femmes) on a décelé une tumeur maligne et on a dépisté un carcinome invasif chez 25 femmes.

在1.08%妇女中(643名)发现了恶性异化,25名妇女中发现了扩散性癌症。

评价该例句:好评差评指正

Les différents produits pour différents canaux (un autre mode de fonctionnement) sur la répartition du marché pour satisfaire la demande du marché pour la différenciation.

采取不同系列产品对应不同渠道(不同操作模式)方式对市场进行细分,来满足市场异化需求。

评价该例句:好评差评指正

La différenciation des produits est intimement liée aux stratégies de concurrence des sociétés et des détaillants de produits alimentaires, surtout sur les marchés à créneau.

产品差异化与食品公司和零售商竞争战略交织在一起,主要是在小型专门市场上。

评价该例句:好评差评指正

Les participants reçoivent des conseils didactiques sur la façon d'appliquer - le cas échéant - le principe de la différenciation aux jeunes filles et aux femmes.

课程参与者在酌情对女孩/妇女使用差异化原则方面得到了教育方面指导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史

Madame Bovary dit l'aliénation d'une femme du XIXe siècle dans le mariage.

《包法利夫》讲述了19世纪女性在婚姻中

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La civilisation humaine avait enfin donné naissance en son propre sein à une puissante force aliénée.

类文明,终于在自己内部孕育出了强大力量。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et c'est cette façon de différer de manière systématique qui finalement est mis en évidence par l'analyse structurale.

结构分析最终凸显就是这种系统性差方式。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Et le 28 mars, fini les différences, le temps de parole est le même pour tous.

而3月28日开始,将会停止差,每发言时间都是一样

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aliénation de notre avenir, si nous ne parvenons pas à organiser la transition écologique, à protéger la planète.

如果我们不设法组织生态转型,保护地球,我们未来就了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月

Et au sein même de ce monde industrialisé, les économies sont à la fois différenciées et en compétition.

在这工业世界中,经济既有差,又有竞争性。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Ça peut exacerber le besoin de différenciation sur d'autres domaines dans lesquels les individus souhaitent exprimer leur identité sexuée.

这可能会加剧希望表达其性别认同其他领域求。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sur cette nouvelle dictature de l'urgence, le livre du sociologue et philosophe allemand H. Rosa : " Aliénation et accélération" .

关于这种紧迫性新独裁统治,德国社会学家和哲学家H.罗莎书:" 和加速" 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors oui on est pas sur ma chaîne mais faut bien que je lâche le mot capitalisme et aliénation 2, 3 fois quand même !

所以是,我们不在我频道上,但我无论如何都必须放弃资本主义和词!

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Chez Van Gogh les rapports s’inversent : c’est le repas glauque des paysans qui devient noble, … … tandis que la ville scintillante provoque l’abrutissement.

他发现农民在昏暗灯光下就餐是如此高尚… … … … 而城市流光溢彩带来

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aliénation à la nouvelle division du travail qui s’esquisse dans un univers en transformation profonde, où le numérique recompose des secteurs entiers de l’économie, bouscule des équilibres et des emplois.

与正在发生深刻变革宇宙中出现新分工,数字技术正在重组整经济部门,动摇平衡和就业。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Alors voilà, si elles écoutent aujourd’hui, je leur conseille alors d’aller mettre de l’argent dans la recherche pour l’IA, parce que c’est un différentiateur économique et sociétal fort pour l'Europe.

所以你有它,如果他们今天听,那么我建议他们去把钱投入到工智能研究上,因为它是欧洲一强大经济和社会差因素。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月

La BCE surveillera directement les banques de la zone euro, bien que d'une manière différenciée et en coopération étroite avec les autorités de supervision nationales, ont indiqué les ministres des Finances.

财政部长表示,欧洲央行将直接监督欧元区银行,尽管以差方式并与国家监管机构密切作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月

M. Fabius a indiqué lors de la réunion plénière organisée dans le cadre du comité de Paris que quelques points spécifiques liés aux sujets les plus complexes sont encore entre crochets, en citant la différenciation, les finances et l'ambition.

法比尤斯在巴黎委员会全体会议上表示,与最复杂主题相关一些具体观点仍在方括号内,理由是差,财务和雄心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接