有奖纠错
| 划词

La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.

女经理具有异乎守时观念。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.

当然,目前面临一种异乎情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.

这些极其艰难要求需要那些异乎人站出来。

评价该例句:好评差评指正

C'est une réussite exceptionnelle.

这是个异乎成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.

为,这种集中阐述在国际关系发展新阶段具有异乎重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.

两个最异乎例子是亚美尼亚共和国现总统和前总统例子。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.

安全方面进展异乎

评价该例句:好评差评指正

En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.

同时,多人道主义组织报告说,由于不安全,出入通行受到异乎限制。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.

在有些案件中,人谴责审前拘押时间异乎长。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours fortement tendance à aborder même les tâches les plus extraordinaires comme s'il s'agissait d'activités courantes.

仍然强烈倾向于用老一套办法执行异乎任务。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre dé cas considéré comme anormal varie selon la maladie ou le phénomène et la collectivité considérés.

被视为异乎病例数将因疾病或事件及有关社区而异。

评价该例句:好评差评指正

Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.

如同文明世界多数领导人一样,圭亚那总统迅速谴责了这一异乎罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'élections exceptionnelles dans la mesure où le nombre de municipalités a été ramené de 271 à 98.

这次选举是异乎,因为城市数目从271个减少到了98个。

评价该例句:好评差评指正

Au « Somaliland », les pâturages qui étaient épuisés après un afflux inhabituel de pasteurs éthiopiens se sont maintenant reconstitués.

“索马里兰”牧场因异乎一大批埃塞俄比亚牧民涌入,今年早些时候发生枯竭,此后已经恢复。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en fait d'un planeur extraordinaire, une nouvelle arme de pointe que les Américains sont en train de tester.

其实,这是架异乎滑翔机——美国人正在试验一种新式尖端武器。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que la situation au Timor oriental a évolué très rapidement après de nombreuses années de stagnation politique.

东帝汶局势在多年政治上毫无进展后以异乎速度发展起来,这是无可争辩

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par rappeler les terribles attaques du 11 septembre, qui ont posé un défi extraordinaire à la sécurité internationale.

首先,让回顾一下9月11日可怕恐怖主义袭击,它对国际安全局势构成异乎挑战。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, cette enquête a, de notre point de vue, permis de maintenir au sein de l'Organisation des critères très élevés de responsabilité.

第三,为,这项调查让本组织面对极高和异乎问责制标准。

评价该例句:好评差评指正

Ce lien est visible dans l'incidence disproportionnée et la propagation de la maladie dans les groupes marginalisés, femmes, enfants et jeunes adultes.

疾病在弱势群体、妇女、儿童和青年人中异乎发病率和蔓延清楚表明了这一联系。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie donc pour cette ouverture, ce courage et aussi pour votre patience et attention pour ce discours, peut-être un peu inhabituel.

感谢你开明态度和勇气,而且还要感谢你十分耐心地听取可能有些异乎发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, réplique mon oncle, et voilà maintenant un lézard de mer d’une grosseur peu commune.

“对、”叔父回答,“这是一个形状最异乎寻常海蜥蜴。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ce gros matou, spécialiste des gags décalés, est né sous la griffe du dessinateur belge Philippe Geluck.

这只大猫是异乎寻常笑话专漫画菲利普·盖鲁克名下出生。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il s’occupait beaucoup de madame Lorilleux, à cause de sa robe de soie ; et, chaque fois qu’elle l’interrogeait, ilrépondait gravement, avec un grand aplomb.

他对罗利欧太太格外照应,也许是由于她穿一件丝裙缘故,每当她询问他,他都用一种异乎寻常庄重态度回答着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa force, qui était prodigieuse, on le sait, et fort peu diminuée par l’âge, grâce à sa vie chaste et sobre, commençait pourtant à fléchir.

体力本是异乎寻常,这我们已经知道,而且很少年岁而为他生活贞洁简朴,但此刻也开始垮下来了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je remarquai un sentiment de plaisir extraordinaire épanoui sur sa face ; ses yeux étincelaient, sa contenance trahissait une étrange passion, comme s'il eût eu un désir véhément de retourner dans sa patrie.

,我只见他脸上现出一种异乎寻常欣喜。他双眼闪闪发光,流露出一种热切兴奋和神往神色,仿佛想立刻返回他故乡去似的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, si de la distance qui nous sépare de cet animal, et qu’il faut estimer à douze lieues au moins, on peut apercevoir la colonne d’eau chassée par ses évents, il doit être d’une taille surnaturelle.

可是,你如果能够至少三十英里,看来一定是三十英里距离看见被那只巨兽掀起一排海水,它大小一定是异乎寻常

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout à l’heure il était soutenu par la rage, cette immense faculté des hommes forts, par le désespoir, cette vertu suprême de l’agonie, qui poussait les Titans à escalader le ciel, Ajax à montrer le poing aux dieux.

直到那,他被一中绝望和悲痛支持着。悲痛力大无,而绝望使他产生了一种异乎寻常勇气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接