有奖纠错
| 划词

Dans une heure. Le temps d'acheter des vivres et d'appareiller.

“过一个钟头就可以开,现在要粮食,还要作开船前的准工作。”

评价该例句:好评差评指正

Ah ! dit Passepartout, qui parut un instant étonné. Mais comment ne vous ai-je pas aperçu à bord depuis notre départ de Calcutta ?

“奇怪啊!”路路通惊奇一会儿说,“可是从加尔各答开船到现在,我怎么就没见过您的面儿啊?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


knouter, know, know-how, knoxvillite, knuckle, KO, koa, koala, koashvite, kobdo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Certaines personnes ne sont pas faites pour les bateaux !

有些人是不开船

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Go ahead » , cria le commandant Farragut.

开船!”法拉古舰长喊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En avant ! cria John Mangles à son mécanicien.

开船!”船长向机器师叫着。

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’étaient celles qui avaient été retenues pour le compte de Mr. Phileas Fogg.

是斐利亚·福克先生在开船之前预定的两个房间。

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À un demi-mille en rade, le Rangoon était mouillé, son pavillon de partance hissé en tête de mât.

仰光号泊在离码半海里的海湾里,大桅顶上已经升起了开船的信号旗。

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Très bien ! répondit Passepartout, cela arrangera mon maître. Je vais le prévenir. »

“那好极了,”路路通说,“提早开船对于的主人更合去告诉他。”

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Dans une heure. Le temps d’acheter des vivres et d’appareiller.

“过一个钟以开,现在要去买点粮食,还要作开船前的准备工作。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je laissai Conseil arrimer convenablement nos malles, et je remontai sur le pont afin de suivre les préparatifs de l’appareillage.

留下康塞尔安顿们的箱子,独自一个人上了甲板,观看准备开船的操作。

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais comment ne vous ai-je pas aperçu à bord depuis notre départ de Calcutta ?

是从加尔各答开船到现在,怎么没见过您的面儿啊?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je saluai, et laissant le commandant aux soins de son appareillage, je me fis conduire à la cabine qui m’était destinée.

行个礼,让司令去作开船的准备,另外有人领到给预备的舱房。

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pendant les premiers jours de cette traversée, Mrs. Aouda fit plus ample connaissance avec Phileas Fogg.

开船后的几天,艾娥达夫人对于福克先生有了更进一步的了解。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le tout fut embarqué, et le Bonadventure se tint prêt à lever l’ancre, dès que la marée du lendemain matin se ferait sentir.

大家都上了船,只等早上涨潮,乘风破浪号要起锚开船了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Puis revenant un moment après, il signifia qu’il ne pouvait partir à moins de vingt mille. Eh bien ! vous les aurez, dit Candide.

过了一会便回去声明,少了两万不能开船。老实人回答:“两万两万。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je dus faire chorus avec lui, quand il entreprit le capitaine de l’Ellenora à ce sujet. Il voulait l’obliger à chauffer sans perdre un instant.

当他和爱尔诺拉的船长谈话,并且催促他立刻开船的时候,他也希望支持他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À cet ordre, qui fut transmis à la machine au moyen d’appareils à air comprimé, les mécaniciens firent agir la roue de la mise en train.

开船的命令通过话筒传到机器房,轮机人员接到命令,立即让机轮转动起来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que Votre Honneur m’écoute, reprit John Mangles. Je connais Tom Austin. Il a dû exécuter vos ordres et partir dès que son départ a été possible.

“阁下,您听说,”船长又说,“大副奥斯丁的为人,知道。他一定严格执行命令,能开船的时候一定会开的。

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Évidemment il y aurait vingt-quatre heures de retard à Yokohama, mais, pendant les vingt-deux jours que dure la traversée du Pacifique, il serait facile de les regagner.

显然,横滨开船的时间也会相应地向后顺延二十四小时。但是这二十四小时的耽搁,关系并不大,因为在横渡太平洋的二十二天航行中,是很容易把这二十四小时的损失找回来的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les passagers du yacht et le jeune capitaine descendirent dans le carré. Ordre fut donné à l’ingénieur de se maintenir en pression, afin de partir au premier signal.

游船上的乘客和船长都到方厅里来了。门格尔吩咐机器师保持火力,以便一接到命令开船

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils n’avaient que douze heures à dépenser en promenade, car un jour suffisait au capitaine John pour renouveler ses approvisionnements, et il voulait repartir le 26, dès le matin.

乘客们只有12小时以游览,因为门格尔船长只需要一天时间上煤,他想在26日清早开船

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À la date du 31 janvier, quatre jours après son départ, le Macquarie n’avait pas encore franchi les deux tiers de cet océan resserré entre l’Australie et la Nouvelle-Zélande.

1月31日,从开船到现在已经4天了,麦加利号在澳洲和新西兰之间的那片狭窄的洋面上还没有走到三分之二的路程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kolinski, kolkhoze, kolkhozien, kolki, kollanite, kolm, kolovratite, kolskite, kolwezite, kolymite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接