On se fait des farces le 1er avril.
愚人节大家相互开玩。
Non...C'était une plaisanterie ?On allaità Douvres, bien.
真的……他大概在开玩?
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答应给他相片,并送他一件Polo恤。这个机修工喜欢开玩,喜欢。
Le farceur peut apporter de la joie aux gens.
爱开玩的人能给人们带来欢乐。
Il s'égaie aux dépens de son ami.
他拿朋友开玩。
Il ne faut pas rigoler avec ça.
别拿这个开玩。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩(善意的或恶意的)。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开玩的方式对他说了一些严厉的话。
Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.
大嗓门和爱开玩的阿酷酷非常喜欢这些访客并且在任何场合都。
Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.
伯纳德开玩说,这左派非常荒谬的论据。
Non, je plaisante. Il n'y a pas trop de problèmes.
没有,我开玩呢。没啥问题。
Il raille toujours ,ne sois pas triste.
他总爱开玩,你别伤心啊。
Comme ca je vous laisse rigoler avec votre copain !
我就让你和你朋友开玩去吧!
Elle est tres enerve, elle n'est pas courage de le mettre en boite.
她的朋友们开玩把她进盒子里。
Je ne suis pas d'humeur à plaisanter.
我现在哪儿有兴致开玩。
L'Ambassadeur Amorim a affirmé en plaisantant qu'il n'avait jamais reçu autant de félicitations pour avoir échoué.
阿莫林大使曾开玩说,他从未因失败而受到如此之多的祝贺。
On n'adressera jamais de telles paroles à un fils, même pour plaisanter.
但,此种称呼绝用来指男孩,哪怕在开玩的时候。
Et comment on dit rigoler ?
你们怎么说开玩?
Certaines personnes pensent que je plaisante.
有人以为我在开玩。
Arrête! Ne me fais pas rire.
得了!别开玩了!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et un méchant un peu farceur aussi.
我也是个有点爱开玩笑的坏人。
Tu rigoles, c'est pas tous les jours qu'on lance un jeu !
开玩笑,新游戏出炉这种大事!
N’avions-nous pas acheté des ciabattas hier soir ? demanda Tomas moqueur.
托马斯半开玩笑地问她:“我们上不是才买了拖鞋面包吗?”
Avec tes écureuils ? demanda Adam, ironique.
“你的松鼠们在起?”亚当半开玩笑地问道。
– Chez une chasseuse de fossiles ? Sérieusement !
“个专门寻找化石的女人?不是开玩笑吧?”
Tu vois? Elle est bizarre. Elle est jalouse?
你看到了?她很奇怪。她是开玩笑的?
Bon ... euh ... OK. D'accord! Mais pas de blagues, hein?
好吧… … 呃… … 好吧。行吧!但是不许开玩笑,嗯?
C’est facile de vous moquer… Moi je dois absolument avoir ce job.
你也太爱开玩笑了。我绝对会拿到这份工作。
Tu plaisantes? Tu as vu la taille de l’armoire ?
你开玩笑呀?你看到柜子的大小了没有啊?
Tu plaisantes ! C’est aussi fatigant que de marcher à pied, peut-être même plus.
你开玩笑吧!这走路样累,可能更累点。
Mais c’est vrai que les Bretons eux-mêmes aiment bien plaisanter là-dessus.
但关于这点,布列塔尼人的确很爱开玩笑。
C’est peut-être un copain à toi qui veut te faire une blague.
这可能是由于你的邻居在跟你开玩笑。
Mais au bout de quelques semaines, je rigolais beaucoup moins.
但几周过后,我开玩笑开得少多了。
Tu crois ? Et moi aussi, je fais des blagues.
你觉得呢?我也会开玩笑的哦。
Encore une blague, tu ne m’auras pas cette fois.
又开玩笑,这次我可不会上当了。
Putain, c'était pas une blague, les points d'acupression?
- 这不是开玩笑吗,指压穴位?
J'ai déconné. Vas-y, s'il te plaît. - Franchement, t'es chiant !
我开玩笑的。你去吧,求求你们。老实说,你真烦!
Vous êtes en train de me faire une blague, là!
你们在跟我开玩笑,对吧!
Douze heures par jour? Vous rigolez là ?
12个小时? 你们在开玩笑吧?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释