Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14以上不满16未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Quatorze affaires mettant en cause 37 accusés doivent être instruites et jugées.
即将开审14宗案件涉及37名被告。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,不存在排除公开审理“例外情况” 理由。
La "cour d'appel" jugeait une affaire d'homicide.
“上诉法院”正在开审一起谋杀案件。
Fin avril, la Chambre a ordonné la reprise du procès.
在4月底,法命令重新开审。
Certaines circonstances ont retardé l'ouverture du procès, qui devrait maintenant s'ouvrir le 16 octobre 2000.
由于若干情况,审判开始日期推迟了。 现在于2000年10月16日开审。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决不公开审理之外,法院审理向公众开放。
La troisième, qui concerne un seul accusé, l'affaire Rukundo, s'est ouverte le 15 novembre dernier.
第三起新一名被告案Rukundo案今年11月15日开审。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法案件于近期内开审。
En principe, la Cour constitutionnelle statue à l'issue d'une audience publique à laquelle participe l'Ombudsman.
为此,宪法法院根据公开审理做裁决,国家监察专员是审者之一。
La mise en état constitue une lourde charge de travail.
处理开审前请求是一项很重工作负担。
Les 17 accusés sont toujours détenus sans aucune indication de la date de leur procès.
被指控17人仍被监禁,没有何时开审任何迹象。
Le procès de l'ex-couturier de Dior John Galliano s'est ouvert mercredi après-midi au palais de justice de Paris.
前迪奥设计师约翰·加里亚诺诉讼案于本三下午在巴黎法院开审。
"Les criminels méritent la mort et il devrait y avoir un procès public", lance cette femme de 46 ans.
这位46妇女(激动地)说:”凶手应当被判死刑,应当接受公开审理。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 16 à 18 ans ne sont généralement pas entendues en public.
对16以上不满18未成年人案件,一般也不公开审理。
Le droit à un procès public équitable est garanti par la loi et est observé en pratique.
法律保证了公平公开审判权利,这项权利实际得到了遵守。
Par conséquent, à ce stade final, la Commission devait examiner et adopter les recommandations en séance privée.
因此,有人指,委员会在这最后阶段应进行非公开审理并通过建议。
En général, tous les procès pénaux impliquant des mineurs âgés de moins de 18 ans ont lieu à huis clos.
对开审理时不满18未成年人刑事案件,一般也不公开审理。
La conséquence du travail préparatoire de cette année est que nous pouvons planifier les procès et les intenter.
通过今年开审前工作,我们可以规划和着手审判工作了。
Non seulement retarde-t-elle l'ouverture du procès, mais elle prolonge aussi la détention des accusés en instance de jugement.
不但开审时间被拖延,拘留中被告候审时间也被延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce là, demanda-t-il, qu’on tient les assises ?
“刑事案件也在那边开吗?”他问。
L’audience vient d’être reprise, répondit l’huissier, mais la porte ne se rouvrira pas.
“现在继续开了一些时候了,”执达吏回答,“但是门不会开。”
C’est pour l’autre affaire qu’on a commencée il y a à peu près deux heures.
“这是为了另外一件案子,开头了。”
Comment ! on ne l’ouvrira pas à la reprise de l’audience ? est-ce que l’audience n’est pas suspendue ?
“怎么!继续开时不开门吗?现在不是休息吗?”
Bain de foule à Cannes pour l'acteur, controversé depuis son procès médiatisé pour violences conjugales.
这位演员在戛纳的人群中沐浴,自从他公开判家庭暴力以来一直备受争议。
Mais je croyais avoir dit à monsieur le maire que cela se jugeait demain et que je partais par la diligence cette nuit.
“我好象向市长先生说过,那件案子明天开,我今晚就得搭公共马车走。”
Un procès souhaité public par la victime pour faire savoir ce qu'elle a vécu et lutter contre le phénomène de la soumission chimique.
- 受害者希望进行一次公开判,让人们知道她的历,并与提交化学品的现象作斗争。
Je ne crois vraiment pas. Il y a beaucoup de foule. Cependant l’audience est suspendue. Il y a des gens qui sont sortis, et, à la reprise de l’audience, vous pourrez essayer.
“我想实在没有法子了。听众非常拥挤。现在正是休息,有些人出来了。等到继续开时,您可以去试一试。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释