Le paragraphe 2 de l'article 2 comporte une énumération des «critères» de discrimination, avec une liste à la fois précise et ouverte.
第二条第二款列举了歧视“标准”,所开列清单
具体又有开放性。
Il ressort des éléments d'information communiqués que toutes erreurs donnent lieu à enquête immédiate, les dommages étant déterminés et une indemnisation versée pour les dommages causés aux biens, et l'argent du sang versé directement aux héritiers des victimes57.
3 据报道,在发生失误后,立即进行了一次调查,开列了一份损失清单,对财产损失进行了赔偿,并向丧失生命受害者合法继承人直接支付了抚恤金。
La méthode de négociation fondée sur l'établissement de listes de biens environnementaux particuliers était largement considérée comme s'inscrivant dans les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles (AMNA) car se posait le problème des produits à double usage.
基于开列具体环境产品清单谈判做法大体上被认为
非农产品市场准入谈判
一部
,因为它构成了双重用途问题。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人道主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观纳入联合呼吁程序中。
Ce mois-ci, j'ai envoyé au Groupe des Huit une liste des situations d'urgence et crises liées à la protection des civils en Afrique souffrant des plus graves déficits de financement, en vue de leur sommet et en leur demandant de montrer l'exemple et de nous fournir leur appui.
我在本月早些时候向8集团
家提交了一份清单,开列了非洲经费最短缺
紧急状况和保护危机
情况,供它们筹备最高级会议之用,请它们发挥带头作用并予以支助。
Si la Convention de l'UNESCO contient de nombreux éléments positifs, les experts et les organismes culturels finlandais s'accordent à penser que les procédures régissant l'inscription sur la liste - énoncées dans la version finale de la Convention - sont telles qu'elles n'apportent pas nécessairement de valeur ajoutée particulière aux activités de sauvegarde.
关于教科文组织公约,尽管其中包括许多积极要素,我
文化方面
专家和机构总
感觉依然
,开列清单
程序——甚至该公约
最后版本也包括该程序——不一定给保护活动带来任何特殊增值效果。
Cette première séance a un caractère relativement formel, son objet étant essentiellement de permettre au Président de distribuer aux membres de la Cour une liste de questions qu'il a établie au cours de la phase précédente de la procédure énonçant les points sur lesquels la Cour doit, à son avis, débattre et statuer.
这次会议比较正式,其基本目让院长向法院法官
发他在此前
程序中拟定
问题单,清单开列了他认为法院必须讨论和裁判
问题。
La première tâche consiste à dresser la liste complète des principales fonctionnalités que l'Organisation veut trouver dans le nouveau PGI, ce qui suppose de définir les éléments des anciens systèmes que l'on veut conserver, ceux qui sont périmés, les processus et fonctions qu'il faudrait reconfigurer et les fonctionnalités nouvelles nécessaires pour améliorer la gestion et l'emploi des ressources.
第一项任务编制一份全面
清单,开列本组织寻求新
企业资源规划系统发挥
主要功能:本组织希望从现有系统当中保留哪些功能、哪些功能不再起作用、将得益于重新设计
流程和功能、
要推出哪些新
功能,以便能够更好地管理和利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。