有奖纠错
| 划词

Le paragraphe 2 de l'article 2 comporte une énumération des «critères» de discrimination, avec une liste à la fois précise et ouverte.

第二条第二款列举了歧视“标准”,所开列清单具体又有开放性。

评价该例句:好评差评指正

Elles occupent une place importante, voire essentielle dans la mise en œuvre de la Convention, aussi des ressources financières et humaines doivent-elles y être consacrées.

相反,开列清单成了实施该公约一个重要组成部,或者主要组成部要财力资源,又要人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Il est évidemment impossible de dresser une liste exhaustive des problèmes de compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité pouvant se poser.

很明显,要草拟一份详尽无遗清单开列保留与条约和宗旨符合与否可能引起种种潜在问题,不可能

评价该例句:好评差评指正

La Commission a considéré qu'il était presque impossible d'établir une liste exhaustive des problèmes que pourrait soulever la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité.

委员会感到,要草拟一份详尽无遗清单开列保留与条约和宗旨相符与否可能引起种种潜在问题,几乎不可能

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été suggéré soit de ne pas faire de liste, soit de modifier le langage en ajoutant les termes «notamment» ou «pour quelque raison que ce soit».

因此,会上提出各种替代办法建议,不开列清单,或者修改措词,加上诸如“除其他之外”或“不论什么样原因”之类用语。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, sept États ont découvert et gelé des avoirs, mais aucun d'entre eux ne signale la présence sur son territoire d'un individu ou d'une entité figurant sur la Liste.

此外,有七个家 虽然发现并冻结了资产,但根据记录,当前在其境内并没有综合清单开列个人或实体。

评价该例句:好评差评指正

Dans la République tchèque, le contrôle des exportations de biens à double usage se concentre sur les biens inscrits sur les listes de contrôle des exportations des régimes internationaux de contrôle.

捷克共和对军民两用产品实行管制际管制体制出口管制清单开列两用物品。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des éléments d'information communiqués que toutes erreurs donnent lieu à enquête immédiate, les dommages étant déterminés et une indemnisation versée pour les dommages causés aux biens, et l'argent du sang versé directement aux héritiers des victimes57.

3 据报道,在发生失误后,立即进行了一次调查,开列了一份损失清单,对财产损失进行了赔偿,并向丧失生命受害者合法继承人直接支付了抚恤金。

评价该例句:好评差评指正

La méthode de négociation fondée sur l'établissement de listes de biens environnementaux particuliers était largement considérée comme s'inscrivant dans les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles (AMNA) car se posait le problème des produits à double usage.

基于开列具体环境产品清单谈判做法大体上被认为非农产品市场准入谈判一部,因为它构成了双重用途问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.

人道主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观纳入联合呼吁程序中。

评价该例句:好评差评指正

Ce mois-ci, j'ai envoyé au Groupe des Huit une liste des situations d'urgence et crises liées à la protection des civils en Afrique souffrant des plus graves déficits de financement, en vue de leur sommet et en leur demandant de montrer l'exemple et de nous fournir leur appui.

我在本月早些时候向8集团家提交了一份清单开列了非洲经费最短缺紧急状况和保护危机情况,供它们筹备最高级会议之用,请它们发挥带头作用并予以支助。

评价该例句:好评差评指正

Si la Convention de l'UNESCO contient de nombreux éléments positifs, les experts et les organismes culturels finlandais s'accordent à penser que les procédures régissant l'inscription sur la liste - énoncées dans la version finale de la Convention - sont telles qu'elles n'apportent pas nécessairement de valeur ajoutée particulière aux activités de sauvegarde.

关于教科文组织公约,尽管其中包括许多积极要素,我文化方面专家和机构总感觉依然开列清单程序——甚至该公约最后版本也包括该程序——不一定给保护活动带来任何特殊增值效果。

评价该例句:好评差评指正

Cette première séance a un caractère relativement formel, son objet étant essentiellement de permettre au Président de distribuer aux membres de la Cour une liste de questions qu'il a établie au cours de la phase précédente de la procédure énonçant les points sur lesquels la Cour doit, à son avis, débattre et statuer.

这次会议比较正式,其基本目让院长向法院法官发他在此前程序中拟定问题单,清单开列了他认为法院必须讨论和裁判问题。

评价该例句:好评差评指正

La première tâche consiste à dresser la liste complète des principales fonctionnalités que l'Organisation veut trouver dans le nouveau PGI, ce qui suppose de définir les éléments des anciens systèmes que l'on veut conserver, ceux qui sont périmés, les processus et fonctions qu'il faudrait reconfigurer et les fonctionnalités nouvelles nécessaires pour améliorer la gestion et l'emploi des ressources.

第一项任务编制一份全面清单开列本组织寻求新企业资源规划系统发挥主要功能:本组织希望从现有系统当中保留哪些功能、哪些功能不再起作用、将得益于重新设计流程和功能、要推出哪些新功能,以便能够更好地管理和利用资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ustilago, ustion, ustizeainine, usucapion, usuel, usuellement, usufructuaire, usufruit, usufruitier, usufruitière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第二部

C’était l’accent de Castlereagh rédigeant au Congrès de Vienne la carte à payer de la France.

那正是凯塞尔来在维纳会议上开列法国赔款清单

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


valliculture, Vallier, vallisneria, vallisnérie, Vallois, vallon, vallonée, vallonné, vallonnement, vallonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接