Les factures dont le délai de paiement est plus élevé sont payées selon le même mode en tenant compte du délai allongé.
延款条件开具
发票应以同种方式支
,但是可视作延长
限。
Aussi avait-t-il conclu qu'il serait peut-être prudent de fixer l'échéance des versements à la date d'émission des avis de mise en recouvrement plutôt qu'à la date de leur réception, comme il était actuellement prévu, et de porter le délai de règlement de 30 à 35 jours.
因此,会费委员会得出结论,审慎做法是从分摊会费
布之日起,而不是从目前规定
收到分摊会费之日起计算及时
款
限,并把
款
限从30天延长到35天。
Certains vérificateurs et certains utilisateurs interprètent le crédit prolongé comme étant le paiement après la date de la transaction (ce qui signifie que le crédit a été prolongé) d'autres considèrent qu'il s'agit d'une crédit prolongé pour une plus longue période que celle qui est courante dans cette branche.
一些审计师将延
信贷解释为交易日之后
款(也即信贷已经延
):而其他一些人则将其解释为将信贷延长一段时间,也即超过行业
正常
限。
Le Comité a rappelé et réaffirmé comme il l'avait déjà conclu qu'il serait peut-être prudent de fixer l'échéance des versements à la date d'émission des avis de mise en recouvrement plutôt qu'à la date de leur réception et de porter le délai de règlement de 30 à 35 jours.
委员会回顾并重申了其以往结论,即审慎
做法可能是,及时
款
最后
限应从缴款通知发出之日起算,而不是从通知收到之日起算,最后
限应从30天延长至35天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。