Les églises servaient quelquefois d'asile aux criminels.
在过去,教堂有时是犯罪分子的护所。
Accompagnez la laitiere chez elle sans detours.Quel sera donc le chemin le pius court?
加入有detours.Quel品家庭将是短路径护?
Nous serons des millions Qui te demanderons Asile!
将会有成百万的我们祈您的护。
Nous ne pouvons plus vivre sans abri.S'il te plaît, aide-nous à nous loger.
我们不能再这样有护的生活了,请帮助我们安个家吧。
Votre monastère doit avoir une protection militaire.
你们的修道院必须有军方的护。
Un dialogue s'installe entre les loups de la meute et le protégé de Cheng.
在群狼和Cheng [4]的护之间安置了一段对话。
Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?
兴亨利是出于爱国主义才护叛徒的?
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师陷入了这位护者所布置的陷阱。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请护程序的一般意见。
Le rejet d'une demande d'asile n'est pas inévitablement suivi d'un ordre d'expulsion.
申请护不成功并不一定会被驱逐出境。
Comment le pays traite-t-il le cas des demandeurs d'asile?
文莱是如何处理护者的?
La création de «maisons maternelles» ou refuges est un autre élément en faveur des femmes.
为妇女谋利益的另一个重要活动是为名为“母婴之家或母婴护所战略”的方案提供培训。
Se pose ensuite la question de l'approche adoptée par les pays de premier asile.
第二,存在第一护国的反应问题。
Cela veut dire que l'espace humanitaire aujourd'hui n'est plus sanctuarisé.
因此,人道主义空间现在已不再是一个护所。
L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.
就连护程序的提供甚至也可能受阻。
Le nombre de demandes d'asile va désormais diminuant.
目前向白俄罗斯申请护的人数正在减少。
Un hébergement est également assuré pour les plus vulnérables.
另外,还向最弱势的群体提供护所。
Devraient aussi être inclus les réfugiés, les demandeurs d'asile, les apatrides et les travailleurs migrants.
难民、护者、无国籍人和移民工人也应该被包括在内。
En somme, les abris représentent un objectif stratégique très important pour le Gouvernement.
总之,护所的建立是政府的一项非常重要的战略目标。
Les refuges et de foyers finlandais pour les femmes victimes de violences sont encore insuffisants.
芬兰护所和安全之家服务仍然不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a forcément un refuge pas loin de chez vous.
你家附近肯定有所。
Et c'est là-bas que j'ai rencontré Shuti, un demandeur d'asile sri-lankais.
正是在那里,我遇见了Shuti,他是一位斯里兰卡籍寻求者。
Il garde les oisillons sous son aile pendant 18 mois.
18个月里,它用自己翅膀小鸟。
De l'Est qui avait des athlètes adoptés par un aupage d'État.
那里运动员在国家下进行训练。
Voici le prince et la princesse de Galles, qui arrivent également abrités par ses officiers.
这是威尔士亲王夫妇,在军队下到达了现场。
Et moi, c'était mon refuge bien sûr, quand j'étais enfant.
对我,这是我所,在我小时候。
Et une fois que la demande d'asile a été traitée, il se passe quoi ?
一旦申请得到处理,会发事情呢?
Si l'asile est accordé, le réfugié a 3 mois pour trouver un autre logement.
如果获得,难民有3个月时间可以找到另一个住所。
Dans l’immédiat, il faut placer les victimes à l’abri de la tempête.
现在,应该立刻将受害者从暴雨中安置于之中。
Heureusement qu’il y a des refuges tout le long de la route.
幸运是,沿路都有所。
Près de 2,4 millions d'Afghans demandent aujourd'hui l'asile partout à travers le monde.
近240万阿富汗人目前正在世界各地寻求。
Et, aujourd'hui encore, certains marins demandent les faveurs de Poséidon avant de prendre la mer.
时至今日,一些水手在起航前仍会向波塞冬请求。
Il avait construit de ses mains une véritable forteresse pour abriter sa famille.
他用自己双手建造了一个真正堡垒来他家人。
Alors, si un être meurt à l'abri de ceux-ci, il peut arriver qu'il se conserve.
所以,如果一个命在下死亡,尸体就可以得到保全。
Quand le printemps fut venu, Gervaise alla se réfugier auprès de Goujet.
当春天到来时候,热尔维丝到顾热身旁去寻求。
Au lieu de cela, restez calme et cherchez un refuge.
相反,要保持冷静,寻求。
Le môme avait été accepté et abrité par le colosse.
小不点儿受到了庞然大物接待和。
Selon une information de WikiLeaks, le fugitif américain a demandé l’asile politique à 21 pays.
根据维基解密一份报告,这名美国逃犯在21个国家申请了政治。
–Avez-vous jamais rencontré un de ses protégés, un nommé Hyde ?
“那你认他人吗?名字叫海德。”
Elle couchait dans son cercueil depuis vingt ans, par permission expresse de notre saint-père Pie VII.
“她在她棺材里睡了二十年,那是我们圣父七世特别恩准。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释