Il nous a sauvé de la misère.
他让们幸于难。
Nous l'avons échappé belle, mais la voiture est complètement ratatinée.
们幸于难, 但是车子却整个完蛋了。
Mon pays n'échappe pas à ce phénomène.
未幸于这种现象。
Mon pays n'a pas non plus été épargné par cette maladie.
不幸于该疾病。
Singapour n'a pas été épargnée par cette tragédie.
新加坡没有幸于这场悲剧。
La descente aux enfers n'a épargné personne.
没有人够幸于灾难的深渊。
Aucune région du monde n'a échappé à ce phénomène.
世界上没有一个地区幸这一趋势。
L'Organisation des Nations Unies elle-même n'a pas été épargnée.
联合组织自己未幸。
L'Afrique n'a pas été épargnée par les nouveaux défis et les nouvelles menaces.
并没有幸新挑战和威胁。
Les pays de l'Union européenne n'ont pas été épargnés.
欧联盟成员未幸。
L'Amérique latine n'échappe guère à ce phénomène.
拉丁美不幸于这种现象。
Aucun État Membre n'échappe à ce dernier défi.
后者的挑战没有任何一个家够幸。
Il en est réchappé.
他幸于难。
Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.
发展中小永远不可幸于外部冲击。
Même mon pays n'a pas été épargné par ce fléau.
即使是,不幸于这场灾祸。
Il y a deux semaines, mon pays, les Îles Salomon, n'a pas été épargné.
两周前,所罗门群岛未幸。
L'Asie a jusqu'à présent échappé aux taux de contamination élevés enregistrés en Afrique.
亚迄今幸于象那样高的感染率。
Quoi que l'on en pense, aucun pays n'est épargné.
无论人们怎样想,没有一个家可以幸。
Même les installations de l'ONU n'ont pas été épargnées.
甚至连联合的设施未幸。
Elles touchent les pays en développement comme les pays développés.
发展中家或发达家无一幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les oiseaux ne furent pas non plus épargnés.
鸟类同样不可幸免。
Et la France n’est pas à l’abri.
在法国也能幸免。
Un balai n'avait aucune chance de s'en tirer indemne.
飞天扫帚当然不能幸免啦。”
Le roi lui-même n'est pas épargné.
国王本人也未能幸免。
Mais aujourd'hui, certaines régions du nord ne sont plus épargnées.
但今天,一些北方地区也不能幸免。
J'ai eu très, très chaud mais là, il est cuit.
我幸免于难了,但在他不行了。
Et, quand un conflit armé éclate, ces civils doivent être épargnés.
当武装冲突爆发,这些平民必须幸免于难。
Seule la Louisiane est épargnée, considérée comme secondaire.
只有路易斯安那州幸免于难,这是次的。
Les tumultes de la Révolution française ne l’épargnent donc pas.
因此,法国大革命的动荡也未能幸免于她。
Aucune compagnie aérienne n'est épargnée, la plupart des vols moyens et longs courriers étant annulés.
由于大多数中长航线被取消,有任何一个航空公司能幸免。
Tous les bâtiments seraient détruits et personne ou presque ne survivrait au choc initial.
所有建筑都会被摧毁,有人能够幸免于初始的冲击。
« C'est le genre d'homme qui est épargné dans ces cas-là. »
" 像他这类人倒可能在大瘟疫里幸免于难。"
Beaucoup cependant espéraient toujours que l'épidémie allait s'arrêter et qu'ils seraient épargnés avec leur famille.
不过仍有许多人一直希望瘟疫快快结束,希望自己和家人都能幸免。
La ville est épargnée pour le moment… jusqu'à la 2nd guerre mondiale !
这座城市暂幸免于难......直到第二次世界大战!
Ce temple est l’un des seuls à avoir été épargné par l’attaque des Siamois en 1828.
这座寺庙是1828年暹罗人发动进攻击后幸免的少数寺庙之一。
Et la flore n’est pas épargnée puisqu’un cinquième des espèces végétales sont elles-aussi au bord de l'extinction.
并且植物也能幸免,因为五分之一的植物也处于灭绝的边缘。
Chacun eut droit à de sévères critiques, sauf Malefoy pour qui il semblait éprouver de la sympathie.
所有的学生都挨过批评,只有马尔福幸免, 看来马尔福是斯内偏爱的学生。
Les Suisses et les Belges ont été épargnés pour des raisons géographiques et ont gardé le système décimal.
瑞士人和比利人由于地理原因幸免于此,保留了十进制的数数法。
Celle-ci est : plus étendue qu'au printemps dernier : ce qui fait qu'aucune région métropolitaine n'est désormais épargnée.
范围比去年春天更广泛:意味着现在有一个城市能幸免。
L'Europe n'est pas éparpillée. Le 11 mars 2004, 191 personnes étaient tuées dans l'explosion de plusieurs trains à Madrid.
欧洲也未能幸免恐怖劫难。2004年3月11日,马德里多列火车发生爆炸,191人遇害。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释