有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, le chauffeur d'une voiture louée par l'UNICEF aurait aussi été tué le 14 mai dans un conflit entre clans au cours d'une visite de la ville organisée à l'intention de membres du personnel international de l'ONU.

另据报告,5月14日,在联合际工作人员游览市容期间,儿童基金会雇用一个汽车司机在一场部族争端中被打死。

评价该例句:好评差评指正

La Puissance occupante cherche indéniablement à modifier la structure physique et démographique de Jérusalem-Est occupée, qu'elle s'emploie à priver de son identité palestinienne en en chassant les Palestiniens par des voies illégales, tout en favorisant la judaïsation de la ville par d'autres mesures de colonisation de l'espace modifiant la situation sur le terrain, telles que la construction et l'expansion des implantations israéliennes et du Mur, la relocalisation de milliers et de milliers de nouveaux colons israéliens et les incessants travaux d'excavation qui sont menés dans toute la ville, notamment dans la zone d'al-Haram al-Charif.

毋庸置辩是,占领使用此类非法手段驱逐巴勒斯坦居民,强实行非巴勒斯坦化,从而改变被占东耶路市容及人口结构,与此同时,它又通过其他实际殖民措施,在当地造事实以推进该市犹太化,这些措施包括修建和扩大定居点及隔离墙,将成千上万更多以色列定居者迁入,并在全市各处连续不停地进行开挖,连“尊贵禁地”也不例外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ce qu'il fallait souligner, c'est l'aspect banal de la ville et de la vie.

需要强调的是,这个城市的市容和这里的生活很平庸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Les « édiles » , comme on dit en patois élégant, l’avaient oublié depuis 1814.

四年以来,在般斯文人的谈吐中所谓的“市容检查大员”早已把它丢在脑后了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接